Описание Золото Маккенны - Уилл Генри
Библиотека вестерна «Белый бизон» открывается произведениями известного мастера этого жанра Уилла Генри. Название книги сразу напомнит читателю о фильме, снятом по его роману, где действуют колоритные герои, возникают совершенно непредсказуемые ситуации и столь же неожиданные избавления от неминуемой гибели. В новеллах, вошедших в книгу, тот же накал действия и драматизм, в них также действуют индейцы, скауты, ковбои, бродяги и прекрасные юные поселенки. И пусть не смущает читателя, что все три произведения — под разными именами. Все три принадлежат одному писателю.
Золото Маккенны - Уилл Генри
27.12.2023 - 18:2900


- Жанр: Приключения / Вестерн
- Название: Золото Маккенны
- Автор: Уилл Генри
- Год: 1993
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн Золото Маккенны - Уилл Генри
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
Индейская женщина.
15
Парень (исп.).
16
Ребята (исп.).
17
Хижина на Юго-Западе.
18
Бог мой! (исп.).
19
Восклицание, выражающее всё, что угодно, чаще изумление.
20
Малыш, паренёк (исп.).
21
Чёрт побери! (исп.).
22
Что такое? (исп.).
23
Восклицание, призывающее к осторожности. Можно переводить как «атас» или «полундра».
24
Дикари-апачи.
25
Друзья, ребята, парни, женщины! (исп.).
26
Так в просторечье на Юго-Западе называют мексиканцев.
27
Дикари-мескалеро и мимбреньо.
28
Хорошо (исп.).
29
Здравствуйте, до свидания (исп.).
30
Вон там! (исп.).
31
Наверх! (исп.)
32
Глядите! (исп.).
33
Прекрати! (исп.).
34
Босяки, бедолаги (исп.).
Перейти на страницу:
Похожие материалы
Комментарии

