- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Детка, это не я - Тилли Коул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
KM2000 (от нем. Kampfmesser — «боевой нож») —немецкий боевой нож Бундесвера.
3
Пенсильвания-авеню — улица в Вашингтоне, соединяющая Белый дом и Капитолий, часто называется «Главной улицей Америки», так как по ней проходят парады и официальные процессии, а также марши протеста.
4
Освенцим —комплекс немецких концлагерей и лагерей смерти.
5
Джейн Доу — очень часто под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело. Если это мужчина то используется термин Джон Доу.
6
Троян — марка презервативов.
7
Black Sabbath — британская рок-группа, образованная в Бирмингеме, Англия, в 1968 году и оказавшая заметное влияние на развитие рок-музыки, прежде всего, хэви метал.
8
ККК, Ку-клукс-клан, (англ. Ku Klux Klan, KKK) — ультраправая организация в США, отстаивавшая такие идеи, как превосходство белых, белый национализм. В середине XX в. ку-клукс-клан выступал также против коммунизма.
9
Цербер — в греческой мифологии порождение Тифона и Ехидны (Тартара и Геи), трёхголовый пёс, у которого из пастей течёт ядовитая смесь. Цербер охранял выход из царства мёртвых Аида, не позволяя умершим возвращаться в мир живых.
10
Ведьма Саманта — главная героиня ситкома «Моя жена меня приворожила». Молодая ведьма Саманта влюбляется в простого смертного и наперекор Совету Ведьм и желаниям могущественной мамы-ведьмы выходит замуж за него.
11
Патрон — мексиканская текила.
12
Амиши — строгое религиозное движение.
13
Фендер — американская компания, производящая электрические, акустические гитары и музыкальное оборудование. Занимает одно из лидирующих мест на рынке музыкальных инструментов.
14
Джонни Кэш (англ. Johnny Cash) —американский певец, ключевая фигура в музыке кантри, считается одним из самых влиятельных музыкантов XX века. Несмотря на то, что в первую очередь его признали иконой кантри, исполнение песен в таких жанрах как госпел, рок-н-ролл и рокабилли — не редкость.
15
Том Уэйтс (англ. Tom Waits) — американский певец и автор песен, композитор, актёр. В своём раннем творчестве Уэйтс смешивал такие жанры как джаз, блюз и, в небольшой степени, фолк, начиная же с 1980-х и по сей день он в той или иной степени играет экспериментальный рок, с элементами индастриала, дарк кабаре и авангардного джаза.
16
Over the Rainbow —классическая песня-баллада на музыку Гарольда Арлена и слова Эдгара Харбурга. Написанная специально для мюзикла 1939 года «Волшебник страны Оз»
17
Сопрано — самый высокий из мужских оперных голосов.
18
Уэйко (англ. Waco) — город на юге США, в штате Техас, на реке Бразос.. Город стал широко известен в 1993 году вследствие событий, произошедших в 14 км к северо-востоку от него — осады и штурма поместья «Маунт Кармел». Осада Ма́унт Карме́л — осада принадлежавшего членам религиозной секты «Ветвь Давидова» ранчо в 14 км от города Уэйко в Техасе силами Федерального бюро расследований и Национальной гвардии США, длившаяся с 28 февраля по 19 апреля 1993 года. Во время событий погибло 82 члена секты, в том числе более 20 детей, а также 4 агента Бюро АТФ.
19
Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ (АТОВ) (англ. Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives, (ATF)) — федеральное агентство Министерства юстиций США, в обязанности которого входит расследовать и предотвращать преступления, связанные с незаконным использованием, производством и хранением оружия и взрывчатых веществ.
20
Незави́симое Госуда́рство Само́а (англ. Independent State of Samoa [səˈmoʊə]) — островное государство в южной части Тихого океана, занимающее западную часть одноимённого архипелага. Предыдущие названия — Германское Самоа (1900—1914) и Западное Самоа (1914—1997). Было принято в Организацию Объединённых Наций 15 декабря 1976 года, с 1970 года — член Содружества Наций.
21
Чоппер (англ. chopper) — стиль мотоцикла. Слово «чоппер» (англ. chopper — от англ. «chop» — рубить) прочно закрепилось за видом мотоциклов с удлинёнными рамой и передней вилкой.
22
Рейнджер Смит — персонаж из мультфильма.
23
«Шоу Мишки Йоги» — сериал повествует о медведе Йоги, который носит зелёную шляпу и воротник, и его племяннике Бу-Бу.
24
См. 23
25
Дайсон (англ Dyson) — известная марка пылесосов.
26
Компрендо — исп. Comprendo - понятно.
27
Сладенькое —в оригинале coolers. Cooler — сладкий алкогольный напиток, обычно с фруктовой отдушкой и водкой. Например, Mike's hard lemonade, Smirnoff fruit flavored, ароматизированная линейка Keglevich.
28
Первое Коринфянам — Новый завет. Первое послание коринфянам святого апостола Павла. Цитаты даны по Библии.
29
SS и ККК — SS — Schutzstaffel — «отряды охраны», отмечаются лигатурой в виде сдвоенной руны «зиг»: — военизированные формирования Национал-социалистической немецкой рабочей партии (НСДАП). Охраняли непосредственно А. Гитлера. СС стали оплотом террора и уничтожения людей по расовым признакам, политическим убеждениям и т.п. Искренне верили в превосходство арийцев, собственно только арийцев и можно считать людьми.
ККК – еще одни веселые ребята, Ку-Клукс-Клан. Тайная террористическая организация, образованная еще в XIX веке на юге США. Девиз: «Америка для белых англо-саксов протестантского вероисповедания», поэтому нетрудно сделать вывод, что преследовали не только черных, но людей с отличными взглядами на веру. Тотальный расцвет этой ультраправой организации пришелся на начало XX века. Традиционный костюм: белая накидка и колпак с прорезями для глаз. Полная конфиденциальность и безнаказанность. По жестокости СС вполне могут считаться наследниками ККК.
30

