Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Сокровенные тайны - Сандра Браун

Сокровенные тайны - Сандра Браун

Читать онлайн Сокровенные тайны - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:

— Значит, вы уже знаете, что случилось?

— Сначала я заподозрил, что здесь замешан Пламмет, но помощник сказал, что ее машину ударил грузовик, принадлежащий «МЭ».

— Верно.

— «МЭ» объединяет множество компаний. Чуть ли не каждый житель этого округа мог воспользоваться грузовиком фирмы.

— В том числе и вы, — язвительно предположила Алекс. Наконец-то Рид заметил ее присутствие и обратил на нее тяжелый взгляд. Окружной прокурор смотрел на них в замешательстве.

— Э-э, а вы где были, Рид? Вас не могли разыскать.

— Я ездил верхом. На ранчо любой это подтвердит.

— Я все же обязан был спросить, — виновато сказал Пат.

— Понимаю, хотя вам следовало бы знать, что не в моем стиле сталкивать кого бы то ни было в кювет. Как вы считаете, помимо меня, кто мог это сделать? — многозначительно спросил Рид, обращаясь к Алекс.

Ей было невыносимо трудно думать об этом, гораздо легче произнести вслух.

— Джуниор, — тихо сказала она.

— Джуниор? — Рид рассмеялся. — На кой черт ему?

— Я виделась с ним сегодня утром. У него нет алиби на ту ночь, когда убили Седину. Он признает, что был страшно зол тогда. — Алекс опустила глаза. — Кроме того, у него, мне кажется, есть причины сердиться и на меня.

— Какие?

Она изо всех сил постаралась придать своему взгляду вызывающе пренебрежительное выражение.

— Утром он приходил ко мне в номер. — Больше она ничего не собиралась ему сообщать. Пусть сам делает выводы. Он чуть заметно сузил глаза, но не спросил, что делал Джуниор в ее номере. Либо не хотел знать, либо ему было все равно.

— Подозреваете кого-то еще? — спросил он. — Или только нас двоих?

— Ангус тоже не исключается. Я разговаривала с ним днем, и расстались мы не лучшим образом.

— Опять мы трое, а? Вы что же, считаете нас повинными во всем, что происходит в этом округе?

— Я ничего не считаю. В своих подозрениях я стараюсь придерживаться фактов. — От подступивших внезапно тошноты и головокружения она на минуту закрыла глаза, затем продолжила:

— У меня есть еще один подозреваемый.

— Кто?

— Стейси Уоллес.

Пат Частейн подскочил, будто его ткнули горячим утюгом.

— Вы что, шутки со мной шутите? — Он быстро оглянулся на дверь, чтобы убедиться, что она закрыта. — Ради бога, скажите, что мне все это снится. Вы ведь не собираетесь предъявить ей официальное обвинение, а? Потому что, если вам такое взбрело в голову, я должен прямо сказать, Алекс: вы будете действовать на свой страх и риск. Я свою шею больше не подставлю.

— Вы вообще еще ни подо что не подставляли свою шею, — закричала Алекс, и крик этот болью отозвался в ее голове.

— Как Стейси могла заполучить грузовик компании? — спросил Рид.

— Фактов у меня нет, — устало произнесла Алекс. — Это лишь подозрение.

— Похоже, у вас ничего, кроме подозрений, и нет, — заметил Рид.

Она бросила на него грозный, как она надеялась, взгляд. Тут вмешался Пат.

— А на чем основываются ваши подозрения насчет Стейси?

— Она солгала мне, когда рассказывала, где она была в ночь убийства. — Алекс пересказала им сцену, произошедшую в женском туалете Охотничьего клуба. — Я знаю, она все еще любит Джуниора. Думаю, с этим никто не станет спорить.

Мужчины обменялись взглядами, означавшими согласие.

— Она опекает отца, как наседка цыпленка, и, разумеется, не хочет, чтобы рухнула его репутация. К тому же, — со вздохом добавила Алекс, — она ненавидит меня по той же причине, по которой ненавидела Селину: из-за Джуниора. Она думает, я, как в свое время и моя мать, краду у нее его любовь.

Пат, покачиваясь с носков на пятки, позвякал мелочью в кармане.

— Когда вы псе это излагаете, звучит правдоподобно, но я просто представить себе не могу, чтобы Стейси отважилась на этот шаг.

— Кстати, все ваши последние догадки оказывались безосновательными, госпожа прокурор. Алекс с трудом села.

— Давайте вернемся к скальпелю. — У нее так закружилась голова, что ей пришлось схватиться за край стола, чтобы удержаться в сидячем положении. — Когда Рид спрашивал вас о нем. Пат?

— А вы меня и спросите. — Рид подошел и встал прямо перед ней. — Я говорил с ним о скальпеле несколько дней назад.

— Почему?

— Как и вы, хотел узнать, что с ним произошло.

— А если бы вы обнаружили его раньше меня, вы бы его уничтожили или представили в качестве улики? У него на щеке дрогнул мускул.

— Вопрос имеет чисто теоретический интерес. Среди вещественных улик скальпеля нет.

— Вы проверили?

— Еще бы. Исчез бесследно. Причем, видимо, давным-давно. Скорее всего его просто выбросили, когда дело закрыли.

— Разве не могли из уважения к Коллинзам вернуть его им?

— Чего не знаю, того не знаю.

— А сняли оставшиеся на нем отпечатки пальцев?

— Я взял на себя смелость задать этот вопрос судье Уоллесу.

— Естественно. Что же он сказал, шериф?

— Он сказал — нет.

— Почему?

— Ручка была окровавлена и вся в отпечатках пальцев Придурка Бада. Поэтому снимать отпечатки со скальпеля не имело смысла.

Они смотрели друг на друга с такой враждебностью, что Пата Частейна прошиб пот.

— Давайте-ка, пожалуй, освободим процедурную. Алекс, я отвезу вас в мотель, ведь ваша машина разбита. Вы в состоянии дойти до машины или попросить кресло-каталку?

— Я сам ее отвезу, — заявил Рид, прежде чем она успела ответить Пату.

— Вы уверены, что вам это удобно? — счел необходимым спросить Частейн, хотя почувствовал явное облегчение оттого, что Рид снимал с него заботу об Алекс.

— Поскольку шериф сам это предложил, — сказала она Пату, — пусть везет.

Окружной прокурор выскочил из комнаты, пока кто-нибудь из них не передумал. Алекс насмешливо наблюдала за его поспешным бегством.

— Неудивительно, что уровень преступности в этом округе так высок. Ведь окружной прокурор труслив как заяц.

— А шериф продажен.

— Вы читаете мои мысли. — Она сползла с края стола и довольно долго, привалившись к нему, собиралась с силами. Потом попробовала сделать шаг, но покачнулась.

— Доктор дал мне болеутоляющее. Меня от него так шатает, может, все-таки попросить у них кресло-каталку?

— А может, вы все-таки останетесь на ночь здесь?

— Не хочу.

— Что ж, вам виднее.

, Она и пикнуть не успела, как он сгреб ее в охапку и вынес из процедурной.

— Моя сумка, — она слабо махнула в сторону стола приемного отделения. Рид забрал сумку, затем, под изумленными взорами всего персонала отделения скорой помощи, вынес Алекс на улицу и опустил на переднее сиденье своего «Блейзера».

Она откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сокровенные тайны - Сандра Браун торрент бесплатно.
Комментарии