- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Проклятие Аскаила - Иван Варлаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его товарищи продолжили свой путь, не замечая потери, но вскоре и они упали на землю, не в силах выдержать силу заклинания одной из приближенных Августина. Мертвые тела корчились и отчаянно пытались подняться, но стоило Эниде слегка повернуть кисть, пламя издало оглушительный треск, и от ее врагов не осталось ничего кроме золы и огромного выжженного пятна на земле.
-Не хотел бы я быть твоим врагом, - оценил Блэкхард работу чародейки, сжал свои серпы и широким шагом направился к ближайшему мертвецу. Одному из двух десятков противников, которых им еще предстояло упокоить.
-Дешевые фокусы, - проворчал Алекс, стоя в стороне и смотря на то, как скьярл расправляется со своим врагом, одним движением обрубая ему ноги в коленях и еще одним лишая покойника головы. – В Рондолине мы подрались с Августином, и я могу с уверенностью сказать, что без своей магии он абсолютный ноль. Ваш могущественный герцог, чуть не был убит голыми руками простого охотника.
Сказав последнее слово, Алекс направился на помощь скьярлу, оставляя Эниду обдумывать правдивость его слов. Однако чародейка не стала отвлекаться на гордые слова своего спутника, а продолжила уничтожать врагов и к тому моменту, когда Крон достиг своего первого противника, она успела положить еще троих мертвецов, усиливая витавший в воздухе отвратительный запах гнилой плоти не менее отвратительной вонью горящих трупов.
Алекс ворвался в битву, словно мрачный жнец, пришедший от Смерти снова отправить в Пустоту тех смертных, которые смогли найти путь обратно. Он медленно шел посреди целой толпы врагов и непринужденно поднимал меч, лишая мертвецов головы или рук. По ногам он больше не бил, собственные колени не позволяли ему наклониться или подсесть, чтобы лишить противника возможности стоять, но ему это и не было нужно. Охотник прекрасно успокаивал врагов, атакуя только верхнюю часть тела, и не хуже остальных справлялся с освобождением хутора.
Медленные мертвецы не были чем-то хлопотным для людей, которые большую часть своей жизни боролись с самыми опасными тварями, населявших их мир, и спустя несколько минут большая часть находящихся в хуторе неживых противников упали на землю, расчлененными на части или сожженными дотла. Лишь большая часть. Еще несколько врагов спрятались в покосившихся домах, не желая выходить наружу. Энида хотела разобраться с ними по-быстрому – просто спалить уже никому не нужные постройки, но Морена своим поведением помешала ей сделать это.
-Постой, - крикнула она, увидев, что Энида уже заносит руку с подготовленным заклинанием в сторону деревянных построек, оттолкнула чародейку и бросилась в один из домов. Утопленница кричала что-то неразборчивое для ушей стоявших рядом людей, но одного ее крика хватило, чтобы Блэкхард обратил на нее внимание и ринулся на помощь.
Алекс постоял несколько секунд, глядя скьярлу, и, почти не раздумывая, бросился следом. Неизвестно, что может быть в этом доме, и он точно не хотел потерять своего друга из-за того, что оставил его одного.
Переступив почти одновременно через порог, они сразу же столкнулись с еще одним небольшим отрядом мертвецом. Вот только эти умертвия не спешили нападать на незваных гостей, а пытались разломать неожиданно крепкие доски пола. «Словно под домом находится артефакт, который полностью вернет их к жизни» - пронеслась в голове Алекса отчасти безумная мысль, и через считанные мгновения стоявшая в метре от охотника утопленница привлекла внимание мертвецов.
-Элиза, ты здесь? - отчаянно закричала Морена, и, услышав человеческую речь, умертвия оставили попытки вскрыть пол, подняли свои головы и устремили взгляды остекленевших глаз на почти живую гостью.
-Твою же мать, - недовольно выдохнув, произнес охотник, понимая, что в столь тесном помещении против многочисленного врага помогут только серпы скьярла, и ушел в сторону. Попутно он преодолел в себе брезгливость и ненависть к подводной нечисти, схватил Морену за руку и оттащил в сторону, дав другу возможность пройти.
Блэкхард почти молниеносно оказался на другом конце комнаты и ворвался в хаотичный строй восставших мертвецов. Его руки двигались слишком быстро, чтобы человеческий глаз мог уследить за движениями с первого взгляда неуклюжего великана, однако Алекс и Морена не хотели видеть, как именно скьярл уничтожает своего очередного противника. Им нужен был только результат – лежащие на полу гниющие мертвецы, и с каждым мгновением Блэкхард все больше приближался к исполнению их желания. Прошло не более десятка секунд, когда последний мертвец упал. Что-то неразборчиво вереща, их головы пытались укусить скьярла за ногу, но ударив несколько раз по вражеским черепам, старик Хеленхорд окончательно упокоил их.
-Что им было нужно? – спросил Алекс, подходя к Блэкхарду и внимательно осматривая поврежденный пол, за которым пряталось что-то очень нужное небольшому отряду мертвецов.
Скьярл вытер лезвия своего оружия о рубаху мертвеца, пристегнул серпы обратно к поясу и пожал плечами, рассматривая поврежденные доски.
-Раньше это был дом жениха твоей сестры? – спросил он, обратившись к Морене.
Маленькая и напуганная утопленница, сжавшаяся в углу и несчастными глазами смотрящая на тела своих знакомых, теперь меньше всего походила на нечисть. Теперь перед охотником стояла вполне обычная девушка, потерявшая все и отчаявшаяся, готовая прямо сейчас упасть на пол и залиться горькими слезами, а потом уйти в один из храмов, как это сделала Элайна.
Элайна… мысль об этой чародейке привела его в чувства, и он снова вспомнил, что перед ним стоит вполне обычная тварь, которая питается ни в чем неповинными людьми; и сородичей которой лично он убил десятки. Гули, упыри, лешие… вся нечисть абсолютно одинаковая. И пусть Блэкхард верит, что отсутствие зрачков в глазах не ставит Морену на один уровень с обычными утопленниками, когда-нибудь он поймет, что ни одну нечисть нельзя перевоспитать.
-Что у вас произошло? – спросила вошедшая в дом Энида. Она пыталась закрыть рукой одновременно нос и рот, но ее искаженное лицо прекрасно выдавало, что скверная вонь хорошо проникает сквозь такую неумелую защиту. Приближенная Августина бросила короткий взгляд борцов с нечистью, перевала его на разрубленные тела и обратилась к сжавшейся в углу Морене, - кто такая Элиза, и почему ты полезла под удар ради нее?
-Элиза – это ее сестра, - ответил Блэкхард за свою подругу и еще раз внимательно осмотрел почти разломанные половицы. Он чувствовал, что под ними что-то было, что-то живое, и, прислушиваясь к собственному чутью, уже почти понял, что могло прятаться под досками, когда под его ногами щелкнула щеколда.
Скьярл и охотник мгновенно схватились за оружие, отошли на несколько шагов назад и стали ждать, пока из-под

