100 великих тайн Востока - Николай Непомнящий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агапий Манбиджский в космографическом введении к своей «Книге заглавий» дает описание первого климата, соприкасающегося с пылающей землей. В этой зоне мира сосредоточены необычные природные явления, животные и птицы. Необычность животных и птиц заключена в их фантастических размерах. В сведениях Агапия скрыт ключ к разгадке вопроса о переходе птицы рух из мифа в сферу занимательных историй. Картина, рисуемая этим автором, может рассматриваться как текст-посредник, связывающий воедино мифологический сценарий и ожидания путешественников и землеописателей. Недоступный вследствие своей враждебности, первый пояс земли являлся вместилищем фантастических созданий природы, и вместе с тем это пространство было частью среднего мира. Иными словами, речь идет о пограничной территории, рубеже, где возможно сопряжение и переход космической вертикали мифа в земную плоскость. Гигантская птица, парящая в божественном пространстве, преодолевая этот рубеж, обретает земные черты и новую родину.
«В этом климате имеются крупные животные, большие звери с телами безобразного вида, гадкого сложения, очень страшные, – пишет Агапий Манбиджский. – Там есть большие птицы. Среди этих птиц есть имеющие облик животных: наподобие страуса, жирафы, грифона. Есть птица, которую называют “асфур ал-фил”» и которая бросается на большого слона и уносит его. В этом климате есть большие слоны и другие животные, которых никто не видел и о которых никто не слышал. Там имеются все виды огромных змей, большие драконы, обычные змеи и гадкие и страшные рептилии».
Следующим шагом в раздвижении земных горизонтов стало проникновение отважных путешественников за границы освоенного мира, где они с неизбежностью сталкивались с птицей рух. Ал-Бируни слышал рассказ о том, что гигантская птица живет за морем в необитаемых пустынях Китая и страны зинджей и питается дикими слонами.
То, о чем рассказывали арабские капитаны в X в., с удивительной точностью повторилось в путешествии Магеллана. Пигафетта записал рассказ мавров из Бурне об огромной птице Гаруде, способной перетащить по воздуху буйвола или слона. Эти сведения вновь возвращают нас к Гаруде из индийского мифа, который также со временем превратился в приключенческую историю. Обитает эта птица в Китайском заливе ниже Большой Явы и гнездится на плодовом дереве. Ни одна джонка не может приблизиться к месту, где растет это дерево, из-за бурных водоворотов у этих берегов. По словам мавров, впервые узнали об этом дереве после того, как одну джонку втянуло в водоворот и она разбилась в щепы, причем весь экипаж утонул и спасся чудесным образом только один мальчик, привязавший себя к толстой доске. Он взобрался на дерево, не будучи никем замечен, и спрятался под крылом одной из этих птиц. На другой день птицы поднялись, чтобы полететь на берег и поймать буйвола, и мальчик спасся. От него-то и узнали про этих птиц.
Как видим, многие из рассказчиков уверяли Пигафетту, что видели эту птицу. Добраться же до мест ее обитания было невозможно. И дело вовсе не в водоворотах: дерево, на котором живет Гаруда, находится в мифической стране.
В XIII в. рассказы о птице рух дошли до слуха великих монгольских ханов. Хубилай, правивший Китаем, отправил посольство для разведки места обитания этой птицы. Как и следовало ожидать, посольство вернулось с пером птицы рух. А в сказках «Тысячи и одной ночи» есть рассказ о купце из Северной Африки, носившем почетное имя «Китаец», который привез с какого-то острова перо птенца птицы рух. Как и в рассказах почтенных капитанов, поведавших о своих путешествиях Бузургу ибн Шахрияру, этот загадочный предмет используют для хранения воды.
Бузург ибн Шахрияр, автор книги «Чудеса Индии», пишет: «Ал– Хасан ибн Амр и другие лица со слов индийских шейхов сообщили мне разные сведения о птицах Забеджа, Кхмера, Сенфа и других индийских стран. Самый большой кусок пера, который я когда-либо видел, – это нижняя часть ствола пера, показанная мне Абу-л-Аббасом ас-Сирафи. Этот кусок был длиною около двух локтей; казалось, он мог вместить целый мех воды. А капитан Исмаилуйя рассказывал мне, что где-то в Индии, в доме одного крупного купца, он видел ствол пера, в который наливали воду, точно в большой кувшин. “Не удивляйтесь! – продолжал Исмаилуйя, видя мое изумление, – один из капитанов Зинда рассказывал мне, будто у сирского царя он видел ствол пера, который вмещал двадцать пять мехов воды”».
Китайским ценителям экзотических вещей эта птица была известна под именем пенг. В китайском сочинении XIII в., описывающем китайскую и арабскую торговлю, говорится об островах Пемба и Мадагаскар, где обитают огромные птицы пенг. В полете они закрывают солнце, так что оттенок солнечного диска меняется. Если кому-то повезет найти перо этой птицы, то он может сделать из него сосуд для воды.
По мнению Хирта и Рокхилла, издавших перевод этого текста, указание на Мадагаскар как на место обитания птицы рух связано с находимыми там ископаемыми яйцами гигантской страусообразной птицы эпиорниса, истребленной человеком в XVII в. Перья рух – это, возможно, пальмовые листья. Многие племена, особенно в прибрежных областях Мадагаскара, пользовались сосудами для воды, сделанными из большого бамбука, около 15 см в диаметре и 2 м длиной.
Проведя 24 года в странствиях, Ибн Баттута вернулся в 1349 г. в родной город Танжер (Марокко) и вскоре, исполняя волю султана, продиктовал писцу свои воспоминания. Есть там и история встречи с птицей рух. Из китайского порта Зайтун Ибн Баттута отплыл в Индию. На сорок третий день плавания в незнакомом море появилась гора, и ветер погнал на нее корабль. Все искали утешения в молитвах и покаянии. Как вдруг при восходе солнца они увидели, что гора поднялась высоко в воздух. Матросы стали прощаться друг с другом. На вопрос Ибн Баттуты, что случилось, они ответили, что птица рух, которую сначала приняли за гору, всех погубит, если увидит. В это время Аллах послал ветер, который увлек судно в сторону, и больше они страшную птицу не видели.
Случай, рассказанный Ибн Баттутой, выглядит вполне достоверно, однако он напоминает историю купца Абд-ар-Рахмана аль-Магриби из «Тысячи и одной ночи». В повествованиях о морских происшествиях, видимо, бессмысленно искать грань, разделяющую непосредственные впечатления от встречи с чем-то необычным и традиционные сюжеты, незримо присутствующие в сознании рассказчика и по законам которых он непроизвольно строит свой рассказ, где пережитое обретает вполне литературную форму.
Абд-ар-Рахман аль-Магриби имел прозвище «Китаец», так как долго жил в Поднебесной. Однажды в Китайском море он увидел вдали остров. Корабль пристал к этому острову, чтобы набрать воды и дров. На берегу матросы нашли белое блестящее яйцо длиной в сто локтей. Они стали бить по нему топорами, камнями и палками, и яйцо раскололось, обнаружив птенца. Люди выдернули перо из его крыла и унесли на корабль. Вдруг прилетела птица рух, величиной с большое облако. В когтях она несла камень больше корабля. Догнав корабль, птица бросила этот камень на него. Но камень упал мимо, потому что Аллах начертал путникам благополучие и спас их от гибели.
Поступок купцов в рассказе Абд-ар-Рахмана аль-Магриби, из любопытства разбивающих яйцо, выглядит чистым безумием, ибо возмездие не заставляет себя долго ждать. Дело в том, что переход мифа в область фольклора мореходов влечет забвение исходной мотивации поступков героя, оказавшегося в трудной ситуации в одной из пограничных областей мира. Попытка купцов завладеть пером удивительного птенца есть не что иное, как добыча волшебного предмета, удостоверяющего факт их пребывания в иных пространствах. В древности и в Средние века возвращение путников из дальних путешествий воспринималось как возврат из мира мертвых в мир людей, и наоборот, чужое и неосвоенное пространство воспринималось как неземное. Наиболее архаичным сценарием в переходе из одного мира в другой был магический полет.
В рассказе о втором путешествии Синдбада-морехода повествуется о встрече отважного героя с птицей рух. Действие разворачивается на одном из дальних островов, где спутники случайно забыли Синдбада. Синдбад исследовал остров и обнаружил гигантское яйцо. Вдруг солнце скрылось, кругом потемнело. Герой поднял голову и увидел большую птицу с широкими крыльями. Тогда он вспомнил, как люди рассказывали, что на неких островах есть огромная птица, называемая рух, которая кормит своих детей слонами. Синдбад привязал себя к ногам этой птицы, и она доставила его в обитаемые земли.
Кроме Синдбада, летать на гигантской птице отважились еще несколько героев, а для потерпевших кораблекрушение у необитаемых островов это был, кажется, единственный и хорошо им известный способ выбраться из трудной ситуации.
В самой знаменитой книге арабского космографа Закарии ибн Мухаммада ал-Казвини «Чудеса творения» (1280) есть рассказ о диковинках Персидского моря. Путешественник из Исфахана рассказывает о кораблекрушении. Один путник спасается и оказывается на острове, где росло огромное дерево и на нем было нечто похожее на широкий настил. «И тогда появилась огромная белая птица (я не видел творения больше ее) и опустилась на этот настил. И тогда я спрятался, страшась, что она меня поймает. Едва же забрезжил свет утра, птица встряхнула крыльями и улетела. И была вторая ночь. Снова появилась птица и устроилась в своем гнезде. И тогда я потерял надежду на сохранение жизни, и в предчувствии гибели тосковала душа моя. На следующее утро птица опять улетела. На третью ночь я снова сидел рядом с птицей, пока не настало утро и птица не расправила свои крылья. Тогда я прицепился за ее ноги; она подняла меня и полетела. И ускоряла свой полет, пока не поднялась к солнцу. Когда взглянул я вниз, то увидел только пучину моря. Я напряг все силы, чтобы не отпустить ее ноги и перевязь, которая причиняла мне боль. Я терпел до тех пор, пока не взглянул вновь на землю и не увидел селения и возделанные земли. Тогда птица приблизилась к земле и стряхнула меня на кучу сухой травы в порту, и кто-то из жителей селения увидел меня. Птица же поднялась в воздух и скрылась от меня».