- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Попытка выхода из карантина» // Coronaverse: Стихи коронавирус – ного времени. 2020. 14 апр. URL: https://coronaviruspoetry.com/david-shrayer-petrov (дата обращения: 23.04.2021).
«Теплое тело любви»: «Теплое тело любви»; «Художник Юри Аррак в Таллинне»; «Анна Ахматова и молодой поэт»; «Американский студент»; «Толстой, Достоевский, Чехов» / подготовка текста: Максим Д. Шраер // Крещатик. 2021. № 2. https://magazines.gorky.media/krescha-tik/2021/2/teploe-telo-lyubvi.html (дата обращения: 30.04.2021).
2е. Драматургия
Эд Теннер: Трагикомедия в двух действиях и шести картинах [см. также Вакцина. Эд. Теннер – в разделе «Книги»] И Mromm.com. Журнал стихосложения. 2009.23 янв. URL: http://mromm.eom/p/ShrayerDavid-03. htm (дата обращения: 23.04.2021).
2ж. Переводы Давида Шраера-Петрова
«Лесная басня», Андрей Александрович. Перевод с белорусского //Зорька [Минск]. 1960. 22 окт.
«Свобода»; «Оптимизм»; «Жемчужина»; «Воспоминание о тебе»; «Пирушка»; «Виночерпий», Дхани Рам Чатрик. Перевод с паджаби //Дхани Рам Чатрик. Цветок шафрана / под ред. Н. Толстой. Л.: Гос. изд-во художественной литературы, 1962. С. 26–27; 36–39.
Песнь кукушки: Поэма, Субраманья Баради. Перевод с тамильского //Субраманья Баради. Стихотворения / под ред. Н. Смирновой. Л.: Гос. изд-во художественно литературы, 1963. С. 117–145.
«Блюз Луизианской тюрьмы», Эрскин Колдуэлл. Перевод с английского совместно с Э. Поляк [Шраер] // Литературная газета. 1966.13 окт.
«Испания, со мной твои скорбные пейзажи…», Хью МакДиармид. Перевод с английского // Литературная газета. 1967. 9 авг.
«Сон», Фикрет Годжа. Перевод с азербайджанского // Литературная Россия. 1970. 2 окт.
«Мой Азербайджан», Сулейман Рустам. Перевод с азербайджанского // Литературная газета. 1970. 30 окт.
«Ночной разговор Москва – Тбилиси», Карло Каладзе. Перевод с грузинского // Каладзе К. На холмах Грузии. Стихи и поэмы. М.: Советский писатель, 1971. С. 43–45.
«Видел мир я в радости и в горе…», Алексей Пысин. Перевод с белорусского // Литературная газета. 1971. 6 янв.
«Лирика этого года»: «Отцовская кузница»; «Хмель»; «Молча сосредоточиться», Эллен Ниит. Перевод с эстонского // Дружба народов. 1972. № 12. С. 150–151.
«Туркменское солнце», Дондок Улзытуев. Перевод с бурятского //Литературная газета. 1972. 30 сент.
«Я смотрю на руку свою…»; «В августе», Александр Поповский. Перевод с македонского совместно с Д. Толовским // Знамя. 1973. № 7. С. 112–113.
«Слеза счастья»; «Маленький заброшенный маяк», Радован Зогович. Перевод с черногорского совместно с Д. Толовским // Знамя. 1973. № 7. С. 114.
«Ракушка», Драгутин Тадиянович. Перевод с хорватского совместно с Д. Толовским // Знамя. 1973. № 7. С. 115.
«Люблю тебя»; «Похвала газели»; «Слезы», Бобо Ходжи. Перевод с таджикского // Поклон земле родной. Стихи таджикских поэтов / сост. Ш. Ниязи; под ред. С. Липкина. М.: Художественная литература, 1974. С. 283–284.
«Улыбка цветов»; «Ручьи», Ашур Сафар. Перевод с таджикского //Поклон земле родной. Стихи таджикских поэтов / сост. Ш. Ниязи; под ред. С. Липкина. М.: Художественная литература, 1974. С. 283–284.
Белая долина: Роман, Симон Дракул. Перевод с македонского совместно с Д. Толовским // Литературная Грузия. 1975. № 7. С. 30–44; № 8. С. 36–51.
«И день и ночь, свершая трудный путь…», Илья Девин. Перевод с мордовского // Литературная Россия. 1975. 19 дек.
«Слова»; «Гостеприимство»; «Одинокий крест»; «Освобождение Цветы Андрич. 1945»; «Брошенный камень», Десанка Максимович. Перевод с сербского // Десанка Максимович. Избранное / под ред. О. Кутасова. М.: Художественная литература, 1977. С. 64; 79; 83; 113; 119–124.
«Нужна еще мудрость»; «Ветер и гора»; «Я – космос», Мирсаид Миршакар. Перевод с таджикского // Мирсаид Миршакар. Избранное. М.: Художественная литература, 1977. С. 54–57; 58.
«Когда минует этот час», Слободан Ракитич. Перевод с сербского //Литературная учеба. 1978. № 4. С. 6.
«Землю – словно яблоко златое…»; «Памятник лошади»; «Монолог мостовой»; «Ван Гог. “Подсолнухи”»; «Операционная. Белый ангел»; «Пребывание в гостях»; «Тишина»; «Снегирь»; «Гром», Владас Рудокас. Перевод с литовского // Антология литовской советской поэзии / под ред. Р. Тримониса. Вильнюс: Vaga, 1980. С. 314–321.
«Из чуждой, брошенной планеты…»; «Нет меня на полях…»; «На вокзале»; из поэмы «Жвиргжде», Миколас Карчаускас. Перевод с литовского // Антология литовской советской поэзии / под ред. Р. Тримониса. Вильнюс: Vaga, 1980. С. 493–495.
«Как сердце»; «Прощание с морем»; «Тебе»; «Сохрани нас…», Оне Балюконите. Перевод с литовского // Антология литовской советской поэзии / под ред. Р. Тримониса. Вильнюс: Vaga, 1980. С. 544–546.
«Здешнее небо нависло…»; «Вступление»; «Неясно, что уж там случилось…»; «Возвращение солнца», Юозас Марцинкявичюс. Перевод с литовского // Антология литовской советской поэзии / под ред. Р. Тримониса. Вильнюс: Vaga, 1980. С. 537–540.
«Тебе»; «Прощание с морем», Оне Балюконите. Перевод с литовского // Литва литературная. 1980. № 1. С. 85–86.
«Желтый лист», Хаим Бейдер. Перевод с идиша // Хаим Бейдер. Моя погода. М.: Советский писатель, 1985. С. 80.
«Опасное безвременье», Роберт Фрост. Перевод с английского //Строфы века-2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века / под ред. Е. Витковского. М.: ПОЛИФАКТ, 1998. С. 830.
«Цыган», Матея Матевский. Перевод с македонского // Строфы века-2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века / под ред. Е. Витковского. М.: ПОЛИФАКТ, 1998. С. 830.
«Сонечка», Максим Д. Шраер. Перевод с английского совместно с Эмилией Шраер // Побережье. 2003. № 12 С. 24–27. Перепечатано в: Tallinn. 2004. № ЕС. 34–32; а также: «На побережье. Рассказы писателей русского зарубежья» / под ред. И. Михалевича-Каплана, Бостон: M-Graphics, 2009. С. 327–333; «Сонечка», Максим Д. Шраер. Перевод с английского совместно с Эмилией Шраер. [Исправленный перевод] //Лехаим. 2017. № 3. С. 112–115.
«Мой Бабель», Максим Д. Шраер. Перевод с английского совместно с Эмилией Шраер // Побережье. 2004. № 13. С. 56–65; Мосты. 2004. № 4. С. 204–222. Перепечатано в: Побережье: Антология, 1992–2006. Филадельфия: The Coast, 2006. С. 166–173.
«Рим, открытый город», Максим Д. Шраер. Перевод с английского совместно с Эмилией Шраер // Максим Д. Шраер. В ожидании Америки. М.: Альпина нон-фикшн, 2013. С. 72–99. Перепечатано в: Максим Д. Шраер. В ожидании Америки. Изд. 2-е. М.: Альпина нон-фикшн, 2018. С. 72–99.
«Судный день в Амстердаме», Максим Д. Шраер. Перевод с английского совместно с Эмилией Шраер // Побережье. 2005. № 14. С. 90–96. Исправленный перевод: Лехаим. 2016. № 10. С. 111–118.
«Исчезновение Залмана», Максим Д. Шраер. Перевод с английского совместно с Эмилией Шраер. Лехаим. 2015. № 10. С. 117–124.
«Судный день в Амстердаме»; «Ловля форели в Вирджинии»; «Сонечка»; «Исчезновение Залмана», Максим Д. Шраер. Перевод с английского совместно с Эмилией Шраер // Максим Шраер. Исчезновение Залмана. Рассказы. М.: Книжники, 2017. С. 15–44; 141–191; 221–236; 237–288.
Часть 3. Переводы произведений Давида Шраера-Петрова
3а. На английский (см. также книги)
Рассказы, мемуаристика, эссе
«Rusty». Translated by Maxim D. Shrayer and Thomas Epstein // Providence Sunday Journal Magazine. 1989 (October 22). P. 21–23.
«The Towering Stranger Read On and On». Translated by Emilia Shrayer-Polyak II Brown Alumni Monthly. 1989. № 12. P. 64.
«David and Goliath». Translated by Maxim D. Shrayer and Thomas

