Пламенеющий Меч - Мэгги Фьюри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Паррик, во имя всех богов, будь с ним поосторожнее, — зашептала ему на ухо Занна. — Он до сих пор не может с этим смириться, он чувствует себя никчемным человеком.
— О боги! — вскричал начальник кавалерии с гневом и болью, но тут же понизил голос. — Кто это сделал? Я утоплю мерзавца в его собственной крови!
— Едва ли тебе это удастся, — мрачно заметила Занна. — Это сделала Элизеф.
Когда лодка причалила к берегу, Паррик выскочил из нее и, не обращая внимания на Яниса, который вышел вперед, бросился к Ваннору, обнял его и хлопал купца по плечу до тех пор, пока тот не заорал, чтобы Паррик сейчас же прекратил это.
— Никогда не думал, что буду так рад снова увидеть твою рожу, — заявил начальник кавалерии, отступая, и поглядел на искалеченную руку товарища. — Ну вот что, — проворчал Паррик, — поскольку я теперь — южная косточка, то вокруг меня все кипит. Я думаю, что если ты меня хорошенько попросишь, я научу тебя своему особому умению драться левой рукой.
Наступило тяжелое молчание. Лицо Ваннора выражало законное негодование оскорбленного человека. Но вдруг купец улыбнулся Паррику.
— Ну что же, — заговорил Ваннор, — если я смогу вытерпеть такого учителя, как ты, старый болтун и пройдоха, то тебе, пожалуй, действительно пора научить меня тому, о чем ты только что сказал.
— Не беспокойся, за мной дело не станет, — ответил начальник кавалерии. — Я знаю такие лихие способы, что никому и во сне не снились. И я научу тебя им, друг мой, но только сначала нам надо пойти и хорошенько выпить.
Обняв Ваннора за плечи, Паррик хотел было уже отвести его в пещеру, но тут вмешалась Сангра.
— Подожди немного, Паррик. Я тоже не прочь хорошенько выпить, но это может и подождать. Сначала надо потолковать с Янисом.
— Проклятие! — воскликнул Паррик. — Вот потому-то я так и не дослужился до командующего гарнизоном. Всего за минуту я напрочь забыл, для чего мы сюда приплыли!
Глава 25. ЧАША ЖИЗНИ
При солнечном свете, подумала Ориэлла, мыс выглядит совсем по-другому. Каждый день с тех пор, как Паррик со своими спутниками отправился на север, она приходила сюда и смотрела вдаль: не покажутся ли корабли.
«Ты же сама знаешь, что ведешь себя глупо, — заметила Шиа, которая на этот раз решила присоединиться к волшебнице. — Кораблям нужно время, чтобы добраться сюда. Не лучше ли все же вернуться с поселок? Вульф скучает без тебя, и даже Анвар устал от твоего бесконечного наблюдения».
Ориэлла вздохнула.
«Наверное, ты права, — призналась она неохотно, — но если бы ты знала, как я ненавижу это бесконечное ожидание! Я хочу скорее вернуться на север».
«И кроме того, ты тревожишься о Телласе. — Шиа, как всегда, хорошо понимала подругу. — Но разве он не вернулся и не сообщил тебе, что благополучно доставил твоих друзей на север? Что толку торчать здесь и волноваться? Этим ты ему все равно не поможешь. До сих пор никто не пронюхал о его путешествии, но если мимо будет проплывать другой Левиафан и прочтет твои мысли…»
«Хорошо, хорошо, — смиренно отвечала Ориэлла. — Пойдем обратно в поселок».
Но только они собрались уходить, как услышали хлопанье крыльев и приветственные крики, донесшиеся откуда-то с неба.
Волшебница в удивлении задрала голову. С тех пор как Шианнат стал Вождем, она с благодарностью и благословением отправила обоих крылатых курьеров домой и даже не решилась попросить их перенести ее через океан в совершенно чужую для них землю. Они и так уже очень много сделали, и, хотя Ориэлла могла бы потребовать их помощь, она сочла лучше не злоупотреблять их услугами.
Но на этот раз, к удивлению волшебницы, рядом с ней приземлился белокрылый Сигнус.
— Приветствую тебя, о волшебница, — начал он. — Я прибыл сюда по повелению нашей королевы, чтобы сопровождать тебя на север, если ты пожелаешь.
— Конечно, я с удовольствием приму твою помощь! — воскликнула Ориэлла, обрадованная его внезапным появлением. Может быть, действительно все стало меняться к лучшему?
Она подумала то же самое через два дня, когда на горизонте появилась три корабля Ночных Пиратов. Волшебница в радостном возбуждении следила за их приближением, предвкушая, что скоро окажется на родине вместе со своими друзьями и ксандимскими воинами. Но еще больше она обрадовалась, когда восприняла мысли Чайма — Эфировидец приветствовал ее с борта одного из кораблей.
Когда все три судна пристали к берегу, Чайм представил волшебников Янису, командиру Ночных Пиратов.
— Мы скучали по тебе, — с упреком сказала волшебница Эфировидцу, — но все же это не повод тащиться в такую даль, чтобы тут же вернуться назад.
— Ерунда, — возразил Чайм. — Я тоже соскучился по тебе и Анвару, а кроме того, кто-то должен был показать дорогу. Паррик и Сангра сказали, что они сыты морем по горло (ты, конечно, понимаешь, что я просто перевожу их слова на общепонятный язык). Но тут еще кое-кто страстно желает увидеться с тобой.
Он показал на лодку, где сидела на веслах юная дочь Ваннора вместе с молодым светловолосым контрабандистом.
— О, Занна! — Ориэлла побежала вниз, к воде, успев с удивлением отметить, что Занна очень повзрослела со времени их последней встречи в Пассаже.
— А где же твой кристалл? — спросила волшебница, когда они вытащили лодку на берег. — С той самой ночи я очень волновалась за вас, не зная, удалось ли вам бежать.
— Я потеряла его в подземелье. — виновато ответила девушка. Она с таким нетерпением ждала встречи с волшебницей, что теперь не знала, о чем говорить. Однако увидев, что Ориэлла тоже отрезала свою косу, девушка пришла в неописуемый восторг. Теперь ей, Занне, нечего больше переживать из-за своей стрижки — ведь и сама Ориэлла сделала то же самое.
Корабли должны были отплыть на рассвете, но в ту ночь никому не удалось заснуть.
— В большом доме, где остановилась Ориэлла с друзьями, было полно народа и разговоры не умолкали до самого утра. Матросы во главе с Янисом оживленно беседовали с ксандимцами. (Волшебница поняла, что командир Ночных Пиратов собирается расширять торговлю и скоро, возможно, вернется сюда.) Магам тоже было о чем порассказать, да и сами они жаждали услышать новости с севера.
С восходом солнца все погрузились на корабли. На носу одного из них стояли Ориэлла с Анваром.
— Помнишь, как мы когда-то плыли сюда? — спросила волшебница своего возлюбленного. — Кто бы мог подумать, что после нашего бегства из Нексиса случится столько невероятных вещей!
— И что мы найдем здесь столько замечательных друзей, — добавил Анвар, и, поглядев на Чайма, который задумчиво смотрел на удаляющийся берег, перевел взгляд на Шиа и Хану, удобно расположившихся на парусине рядом с Вульфом в его приемными родителями. Волшебницу до сих пор забавляло то обстоятельство, что моряки, несмотря на все ее заверения, старались подальше обходить эту четвероногую компанию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});