Кэти Малхолланд. Том 1 - Кэтрин Куксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я попросила вас оставить меня в покое, — сказала Кэти и снова не узнала собственный голос. Теперь она говорила вялым, равнодушным тоном, который ничем не выдавал ее раздражения.
— Нет, нет, Кэти, я тебя не оставлю. Я не позволю тебе вернуться к этому мужчине. То, что случилось с тобой, случилось по его вине. Это из-за него ты так опустилась…
— Замолчите! — Голос Кэти прозвучал неожиданно громко. Теперь в нем слышались сила и решимость. — Не смейте так говорить о нем, потому что он — это единственная радость, которая была у меня когда-либо в этой жизни. Вы меня слышите? Вы меня слышите?
— Нет, Кэти, ты ошибаешься. Ты сама не знаешь, как горько ты ошибаешься. Но я не позволю тебе вернуться к нему, меня коробит при одной только мысли, что ты снова окажешься в его грязных лапах…
— Пожалуйста, замолчите, мисс Тереза, а то я могу сказать вам что-нибудь, о чем впоследствии буду сожалеть.
— Нет, я не буду молчать, Кэти. Я не успокоюсь, пока ты не оставишь эту низкую жизнь и этого мужчину. Посмотри, во что ты превратилась! На тебе даже нет пальто. А закончится это тем, что ты будешь шляться по грязным притонам и отдаваться первому попавшемуся матросу за кусок хлеба.
Кэти заглянула в бледное худое лицо женщины, стоящей перед ней. Распрямив плечи и вскинув голову, она медленно и отчетливо проговорила:
— Самый грязный моряк из самого грязного притона в самом грязном порту — ангел по сравнению с вашим братом, мисс Тереза.
Тереза в замешательстве посмотрела на Кэти.
— Что ты сказала, Кэти? Мой брат? Ты имеешь в виду Бернарда?
— Я имею в виду Бернарда, мисс Тереза.
— Ты хочешь сказать, Бернард каким-то образом причастен к… — взгляд Терезы снова скользнул по тюремной стене. — Нет, нет, Кэти, этого не может быть.
— Меня посадили, потому что Бернард подстроил фальшивое обвинение, мисс Тереза.
— Нет, нет, Кэти, я не могу в это поверить. Я никогда в это не поверю. Зачем бы он стал это делать?
Кэти на секунду закрыла глаза.
— Потому что я ударила его по голове подсвечником. Я не… я не проститутка, мисс Тереза. Я никогда не торговала своим телом и никогда не стану этого делать, ни при каких обстоятельствах. Я живу с мужчиной, которого люблю. Он мой единственный мужчина, он капитан, и он очень хороший человек. А ваш брат вместе с другим мужчиной силой ворвались ко мне — их привела одна шлюха, которая живет в нашем доме. Я их выгоняла, но они не хотели уходить, и я испугалась, что он снова набросится на меня и случится то же, что случилось тогда… Я прочла в его взгляде, что он собирается опять сделать это со мной. Потому я и бросила в него подсвечником. После той ночи я жила в постоянном страхе, потому что ждала, что он будет мне мстить. А в канун Нового года меня арестовали, и я знаю, что это подстроил он.
— Не может быть, не может быть, Кэти. Ты ведь сама помнишь, что на суде те две девушки сказали…
— Они сказали то, что им было сказано говорить. Им, конечно, заплатили за это. Я никогда в жизни не видела ни этих девушек, ни мужчин, которые были с ними, до того, как они ворвались в мою квартиру. Но в зале суда я заметила одного человека, которого наверняка послал туда ваш брат, чтобы тот сообщил ему о ходе следствия, — это Крэбтри, управляющий шахтой, и ваш брат подкупил их всех там, — она сделала движение головой в сторону тюрьмы. — Я знаю, что мне посылали письма, но я не получила ни одного из них. А как они со мной обращались? Если чистилище и ад похожи на это место, — она снова кивнула на тюрьму, — я уж позабочусь о том, чтобы не попасть туда.
— О, Кэти, Кэти, что ты такое говоришь? — Тереза прижала обе руки к щекам.
— Я говорю правду, мисс Тереза. Вы можете спросить, почему я не рассказала обо всем на суде, что ж, я скажу вам почему. Я не хотела, чтобы из-за меня совершилось еще одно убийство. А если бы мужчина, с которым я живу, узнал имя человека, подстроившего арест, он бы… он бы разрезал его на мелкие кусочки. Да, да, мисс Тереза, он бы сделал именно это. — Кэти подалась вперед и, приблизив лицо к лицу Терезы, понизила голос:
— Он бы разрезал вашего брата Бернарда на мелкие кусочки. До того как меня арестовали, он умолял меня сказать имя мужчины, который приходил ко мне в ту ночь, но я не сказала. Хотя, может, мне бы не следовало молчать. Так что передайте вашему брату, мисс Тереза: если он еще раз попытается навредить мне, я больше не стану ничего утаивать от Энди, и пусть тогда он поступает с Бернардом, как посчитает нужным. И имейте в виду, что разбираться с вашим братом он будет не через суд, потому что правосудие куплено Бернардом и ему подобными, и только глупец может ожидать от такого суда справедливости. Энди найдет другой способ обезвредить вашего брата, будьте уверены. Я советую вам предупредить об этом Бернарда, мисс Тереза.
С этими словами она повернулась к Терезе спиной и зашагала прочь, но та опять догнала ее и схватила за руку.
— Подожди, Кэти, подожди, — цепляясь за ее локоть, Тереза подняла глаза и взглянула на высокого мужчину, который остановился рядом с ними. — Что вам нужно? — недоброжелательно осведомилась она.
— Я хотел бы переговорить с миссис Бантинг, мэм.
— Убирайтесь отсюда.
— Прошу прощения, мэм, но я приехал сюда по делу. Я помощник мистера Хевитта, адвоката из конторы «Чапел и Хевитт». — Клерк повернулся к Кэти и протянул ей конверт. — Будьте добры, ознакомьтесь с этим, мэм, — сказал он с вежливым кивком, вкладывая конверт ей в руки.
Кэти посмотрела на конверт, потом на мужчину, потом снова на конверт, на котором было написано ее имя. Узнав почерк Эндри, она медленно распечатала конверт и достала оттуда письмо.
«Моя дорогая Кэти, — писал он. — Твоя квартира ждет тебя. Аренда уплачена, и все приведено в порядок. Но прежде чем ехать домой, поезжай с мистером Кении (это клерк, который передал тебе письмо) к мистеру Хевитту. Мистер Хевитт введет тебя в суть твоих дел. Мое сердце так переполнено тобой, что я не нахожу слов, чтобы выразить свою любовь, но, когда мы встретимся, я скажу тебе все, что перечувствовал и передумал за эти месяцы. Ты вся моя жизнь, Кэти, и я люблю тебя еще сильнее, чем прежде. Знай, что я живу тобой и только тобой. До встречи, любовь моя. Энди».
Красные потрескавшиеся руки Кэти дрожали так, что она была не в состоянии сложить письмо и вложить его обратно в конверт. Подняв глаза на высокого мужчину, который смотрел на нее с приветливой улыбкой, она сказала:
— Я готова ехать с вами.
— Кэти, прошу тебя, подожди, — взмолилась Тереза.
Кэти посмотрела в упор на Терезу, лицо которой сморщилось так, словно она собиралась заплакать.