Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам

Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам

Читать онлайн Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 131
Перейти на страницу:
с тем, кто, черт возьми, располагает информацией о моей дикарке.

Я раздраженно взглянул на свой мобильный телефон, отправил Фрэнки быстрое сообщение, чтобы сказать ему, что я внутри, но никого еще нет, а затем послал еще одно на неизвестный номер, давая им знать, что я жду.

Я не стал занимать место в VIP-зоне, а встал у перил, отделявших этот слегка приподнятый уровень от толпы внизу, и оперся локтями на серебряную перекладину, снова оглядывая толпу.

Диджей был хорош, даже я, с моим небольшим опытом посещения подобных клубов, мог это оценить, и танцпол был заполнен людьми, двигающимися и прижимающимися друг к другу в такт.

Симпатичная барменша поймала мой взгляд, пока смешивала напитки для пары смазливых придурков, и почтительно наклонила голову, достаточно, чтобы я увидел и понял, что она наш человек здесь сегодня вечером. Я никак не отреагировал, переведя взгляд дальше, прекрасно понимая, что мое положение у перил означает, что меня гораздо легче рассмотреть, чем большинство людей здесь. Возможно, за мной уже наблюдали, проверяя, сдержал ли я свое слово и пришел один. Мне нужно было только заметить их и оценить свои шансы. В таком месте, как это, вряд ли дело дойдет до оружия, и даже ножи можно будет приберечь на крайний случай. Нет, если бы мне пришлось сражаться, я, скорее всего, сделал бы это с помощью кулаков.

Мне не потребовалось много времени, чтобы вычислить человека, затаившегося в тени у колонки, и еще одного, сидящего на табурете в дальнем конце бара и потягивающего напиток, лед в котором почти полностью растаял. Придурки в VIP-кабинке через три ряда от моей смеялись так, что это показалось мне фальшивым, и когда я резким движением повернулся, чтобы посмотреть на них, я обнаружил, что двое из них смотрят прямо на меня, прежде чем они успели спрятать свои задницы.

Я направился прямо к ним, и все четверо мужчин резко прекратили представление, бросив на меня покорные взгляды, когда я встал над ними.

— Неужели я настолько страшен? — спросил я. — Ваш босс боится приходить один?

Они обменялись взглядами, прежде чем самый крупный парень заговорил. — Мы просто убеждались, что вы один. Теперь мы оставим вас наедине. Он скоро подойдет к вам.

С этим все четверо встали и ушли, а я отпустил их с усмешкой, прежде чем вернуться и снова встать у перил перед своей кабинкой.

— Вот ваш напиток, мистер Ромеро, — объявила хостесс, когда вновь появилась, и протянула мне тумблер с триплшотом со льдом в центре маленького черного подноса.

Я поблагодарил, взял стакан, поднес его к губам и выпил, глядя на толпу.

— Могу я предложить вам что-нибудь еще? — промурлыкала она, положив руку на мою и наклонившись ближе, чтобы заговорить со мной, как будто она использовала громкость музыки как своего гребаного напарника или что-то в этом роде.

— Нет, — сказал я, не особо заботясь о том, что веду себя грубо. Этой цыпочке нужно было понять, что к чему.

Я сделал еще один длинный глоток своего напитка и продолжал смотреть на толпу, но она еще не закончила. Ее рука легла на мою грудь поверх безупречной рубашки, и она снова наклонилась, чтобы заговорить, проводя ею по моему телу.

— Я не просто предлагала напитки, — сказала она, прикусив губу и глядя на меня с вожделением во взгляде.

Я поймал ее запястье, когда ее пальцы коснулись моего пояса, и практически зарычал на нее, притянув ее поближе, чтобы она слышала меня отчетливо. — Я сказал, нет. Ты глухая или просто глупая? Меня не интересует ни твоя киска, зараженная герпесом, ни то, как сильно ты любишь давиться членом в качестве хобби. Так что убери свой верблюжий палец, перестань позориться и съебись.

Я с отвращением отбросил ее руку и опрокинул в себя остатки своего напитка, после чего швырнул пустой стакан в нее. Ее глаза расширились от ярости и смущения, но она ничего не сказала, просто взяла стакан и убежала.

Возможно, я был немного резок, но мои мысли были полны беспокойства за мою дикарку, и мне не нужна была какая-то высококлассная проститутка, пытающая со мной счастья, в то время как мне нужно было сосредоточиться.

Когда я снова окинул взглядом клуб, мой язык засох во рту, и на мгновение мое зрение затуманилось, заставив меня прижать пальцы к глазам и сделать медленный вдох. Я слишком сильно распалялся, сжигая себя отчаянной охотой, но все равно не мог остановиться. Я не мог замедлиться и никогда не сдамся. Уинтер принадлежит мне. В этом не было никаких сомнений, и я отказывался даже думать о том, чтобы ослабить темп своих поисков.

Я снова открыл глаза и оглядел танцоров, когда в ушах зазвенело. Мой взгляд то скользил, то расплывался, а цвета мигающих огней, казалось, пульсировали ярче, чем раньше.

Мое сердце словно забилось в такт с бешеным ритмом музыки, и я не мог решить, нормально это или нет.

Волна головокружения снова накрыла меня, и я моргнул, когда мое зрение помутнело по краям, а звон в ушах усилился.

Улыбка натянула уголок моего рта, и меня охватило желание рассмеяться, хотя я не понимал, что именно было смешным.

Я схватился за перила перед собой, когда пол под моими ногами начал раскачиваться, как лодка во время прилива, и я снова покачал головой, поскольку цвета комнаты вызывали у меня желание окунуться в них и искупаться во всем этом оранжевом…

— Ты там в порядке, красавчик? — раздался голос одновременно из ближнего и дальнего угла, и я повернулся, чтобы снова обнаружить там хостесс, со светлыми волосами и в крошечном платье, которая тянула меня за руку, словно хотела, чтобы я куда-то пошел.

— Отва-нах-меня, — пробормотал я, пытаясь отпихнуть ее, но сделал это слишком резко, так что вместо этого она грохнулась на задницу.

Я покачал головой, пытаясь сосредоточиться на том, что я должен был сделать. Моя дикарка с кроваво-красными волосами и глазами цвета изумруда, со шрамами, отражающими силу внутри нее, и такой чистой и яростной душой, что у меня перехватило дыхание.

Что-то было не так.

Я сунул руку в карман, нащупал гладкий, шелковистый корпус своего мобильного телефона и вспомнил о трех мужчинах, которые могли бы мне помочь. Моя кровь, моя родня, мои братья.

Я выудил телефон из кармана и попытался позвонить им, но мир кружился, музыка проникала в голову и заполняла мозг постоянным белым шумом, через который я не мог пробиться.

Мой мобильный телефон выскользнул из моих пальцев, когда

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 131
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам торрент бесплатно.
Комментарии