- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Волчьи игры - Людмила Астахова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако этот непредсказуемый и неуправляемый гад взял и явился! Вот, спрашивается — что могло ударить в голову шурианскому повстанцу, если учесть, что любовником леди Конри он никогда не был?
— Вы соображаете, что делаете?! — бушевала леди. — Зачем?! О боги мои! Объясните же, с какой целью вы устроили этот взрыв в Кэйнигэске?!
Разнос союзнику Элайн устроила прямо в верхних комнатах «Черного Лебедя», где ей пришлось уединиться с внезапно нагрянувшим Бэхремом якобы ради свидания.
— Я?! — в свою очередь возмутился шуриа. — Это же ваши бешеные волки постарались! Миледи, я рисковал жизнью, чтобы явиться сюда и потребовать у вас объяснений! Ваши бойцы…
— Кровь Морайг! — От негодования леди Конри совсем позабыла о том, что она нынче — безбожница и проповедница магического материализма. — Да вам лучше, чем кому-либо другому, известно, что моих, как вы выразились, «бойцов» едва наберется две дюжины! Мне людей не хватает даже для устройства собственных дел, не то что для покушений! А-р-р! Стала бы я иначе с вами связываться, милейший!
Она так резко сложила веер, что бусинки и бисер посыпались градом. И, наставив этот предмет дамского обихода на господина Бэхрема, словно указующий перст и карающий меч одновременно, вопросила:
— То есть вы утверждаете, что не несете ответственности за взрыв в Кэйнигэске?
Глава «Новой Рилинды» отступил на пару шагов. Он, может, и хотел бы приструнить зарвавшуюся леди, однако в борьбе за свободу, как и в модном ресторане, кто платит, тот и заказывает. Кроме прекрасной Элайн отсчитывать свои кровные на существование боевой организации шурианского народа охотников находилось мало. Опять же, леди Конри проявила себя недурным организатором и управляющим, особенно по финансовой части. Короче, ссориться с беглой женой лорда Конри господину Бэхрему совершенно не хотелось.
— Да я вам клянусь, сударыня, это не мы! — пылко воскликнул повстанец и прижал руку к сердцу в доказательство искренности. — Неужто я не предупредил бы вас? Я был уверен, что фаворитку князя Эска ликвидировали ваши люди. Особенно памятуя о подготовительном этапе нашей совместной акции.
— Ох, — вздохнула Элайн и плавно опустилась на кстати подвернувшееся кресло, словно срезанная лилия. — Подготовительный этап нашей акции, к слову, прошел весьма неплохо. Исполнители не подвели: карету взорвали удачно, и жертвы были. А вот вы, мой дорогой… — Леди зловеще прищурилась. Бэхрем поморщился. Этот прищур означал неприятный поворот беседы — речь снова пойдет о деньгах. — Я вообще не понимаю вашего упорного стремления размениваться по мелочам, — укоризненно вещала леди Конри. — Мы же договорились о нашей первоочередной цели, или память мне изменяет? А вы устраиваете этот переполох на Тэлэйт…
— Ас-ш-ш! — возмутился Бэхрем.
— Да ради ваших духов, пусть будет Шанта! — отмахнулась ролфийка. — Нет, ну я понимаю: резать одиноких бедолаг, на свою беду поселившихся на вашем острове, безусловно, легко и приятно, но даже убрать генерал-губернатора, который сам шел в руки, ваши бойцы не смогли. Не говоря уж о стрельбе по окнам усадьбы «Лалдждета»! В кого вы, кстати, намеревались попасть?
— Это была ваша идея! — парировал он. — Освежить вам память, сударыня? «Вилдайр Эмрис не сможет игнорировать убийство наместника и покушение на свою персону — и введет военное положение»! Разве не вы это сказали? — И, в свою очередь, с укором ткнул в ее сторону пальцем: — Мои люди проливают кровь по вашему слову!
И, скрестив руки на груди, отвернулся и уставился в угол, обиженно сопя.
— А я вам за это плачу, и плачу немало, — фыркнула леди Конри. — Ну, довольно ссориться! Простите мне мою резкость, милый Бэхрем. Но вы и впрямь напугали меня, явившись в «Лебедь»! Надеюсь, вы не привели за собой соглядатаев? Нас с вами не должны видеть вместе, покуда не уляжется шум после ликвидации этого торговца. Вам следовало бы на время покинуть Индару.
— Хм… — Бэхрем задумчиво выпятил губу. — Охотничий домик?
— На болотах? — Элайн вытаращила глаза. — Но позвольте… во-первых, это моя база, а во-вторых… Вы же шуриа!
— Это намек?
— Да, если угодно! Вы хоть представляете себе, что вам придется там испытать? Или забыли, для чего мне служит домик на болотах?
Леди Конри изящно намекала на целое сонмище духов, каковые наверняка водятся в упомянутом домике. При трех десятках трупов, прикопанных в подвале и в окрестностях, неудивительно. Ролфи-то все равно, а вот шуриа там себя почувствует не слишком комфортно.
— Так что нет и еще раз нет, мой дорогой, — покачала пером в прическе Элайн. — Подыщите себе иное укрывище. Не поверю, что у вас не найдется какой-нибудь уютной норки близ Индары!
— Как угодно, миледи, — вздохнул шуриа. — Как вам угодно.
— Мне угодно, чтобы вы оставались живым, здоровым и готовым продолжать борьбу. — Леди сочла, что пафос лишним не будет и забота о союзнике — тоже. — Поверьте, все мои мысли лишь о вашем — и моем! — благополучии и безопасности. Кстати, о безопасности. Этот несчастный, но отважный юноша, этот неизвестный мне герой, что пытался расправиться с госпожой Ияри… Ну, что вы так смотрите? Меня не интересует его имя! Вопрос в другом — он не мог выдать вашу персону врагам?
— Не думаю, — господин Бэхрем покачал головой. — Даже если среди охраны этой женщины и нашелся предатель из числа коллаборационистов, способный увидеть и расспросить духа, то…
— То? — поощрила собеседника Элайн. — Что тогда? Ну, не томите! Я имею право на капризы.
— Никто из моих людей не знает меня под тем именем, что я получил при рождении, — высокопарно ответствовал лидер «Новой Рилинды», — ибо оно слишком известно. Так что ни одной ищейке не поможет признание этого несчастного юноши. Кто такой Элир Бэхрем? Тень от тени, человек, которого нет и никогда не было.
— О! — Леди Конри пару раз обмахнулась веером. — Как все-таки красиво вы умеете говорить, дорогой мой друг! Право, вы действительно поэт. Для меня вы всегда останетесь господином Бэхремом, даже если, — она лукаво сощурилась, — у меня и есть некие подозрения касательно вашей личности. Но я оставлю их при себе. Хотите кадфы? — И приглашающе повела рукой на кадфэрный столик у дивана. — Есть еще кое-что, что нам следует обсудить. Раз уж вы все равно здесь.
— С удовольствием, миледи.
Кадфа, как известно, отличается от вина тем, что много не выпьешь. Зато сидя за изящным палисандровым столиком и вдыхая горьковатый аромат из полупрозрачных расписных чашек, вполне можно поговорить о делах. Ловко орудуя серебряными щипчиками, леди Конри поухаживала за гостем, лично опустив в его чашку два кусочка сахара, и осведомилась:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
