Рассказы и очерки - Карел Чапек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(В рукописи не датировано)
Побасенки будущего
Наука
…тогда считали, что земная атмосфера состоит из кислорода, водорода, азота и редких элементов в газообразном состоянии.
Ужас! Такое невежество!
Домовладелец
Если вы не внесете в недельный срок квартирной платы, я выброшу вас из этого подвала на солнце.
Переселение
Доктор советует мне переменить климат. Ищу пещеру где-нибудь в пермских отложениях.
Идеальное помещение
А крыс у вас здесь нет?
Что вы! Тут ни одна крыса не выдержала бы…
Воспоминание
Вот уже год, как мы похоронили папу на поверхности земли.
Пещерные люди
Посмотрите, я откопал тут какой-то древний счаг.
Не болтай зря!.. Будто люди уже находились когда-то на таком высоком уровне культуры, чтобы жить в пещерах?
Воздухолаз
Жена, подай скафандр. Пойду выныривать.
Мальчик
Папа, что такое мир?
Не знаю. Не спрашивай о таких глупостях.
Миф
Будто бы когда-то жили на поверхности земли?
Сказки. С научной точки зрения это абсурд.
В 2500-о-м году
…вернулся и утверждает, что наверху, на поверхности земли, можно совершенно свободно дышать.
Допустим. Но что же из этого?
1934
Современные
Долой войну
Вот доказательство того, что мы действительно не хотим войны: мы воюем без объявления войны.
Волк и коза
Договоримся на экономической основе: я не буду есть твоей травы, а ты за это будешь добровольно снабжать меня своим мясом.
Доказательство
В доказательство нашего стремления договориться с соседними государствами мы начали бомбардировку его открытых городов.
Сообщение
Враг пытался злодейски обстреливать наши самолеты, мирно сбрасывавшие бомбы на его город.
Добрая воля
Мы согласны вынести наш конфликт на обсуждение международной конференции, но с условием, что решение будет в нашу пользу.
Принцип
Хитрый дерется, пока мудрый уступает.
Смерть
Что ж, такой мир тоже не плох!
1937
Обрывки
1
Националист: Черт с ним, с народом! Нам важен только его престиж.
Политико-экономист: Современное положение безвыходно оттого, что не согласуется с моей теорией.
*
Критик: Критиковать — значит объяснять автору, что он делает не так, как делал бы я, если бы умел.
*
Одно из величайших бедствий цивилизации — ученый дурак.
*
Представьте себе, какая была бы тишина, если б люди говорили только то, что знают!
В интересах мира мы со всей энергией предприняли наступление против объекта нападения.
В священном писании правильно сказано: иногда стены рушатся от одного крика. Но одним криком ничего не построишь.
*
Только тот действительно верит, кто добивается осуществления.
*
Заново построить государство… за это стоит отдать жизнь.
*
Быть хоть несчастными — только не ничтожными!
Новый человек — только тот, кто отвечает новым задачам.
1938.
КОММЕНТАРИИ
1
В первый том Сочинений Чапека включены произведения писателя., вошедшие в сборники "Мучительные рассказы", "Рассказы из одного кармана", "Рассказы из другого кармана", "Вещи вокруг нас", "Апокрифы", "Картинки родины", "Были у меня собака и кошка", "Сказки", "Побасенки". Сборники представлены не полностью; расположение материала соответствует авторскому или, в посмертных изданиях, — принятому чехословацкими издателями.
Переводы для настоящего издания осуществлены по чехословацким изданиям:
"Мучительные рассказы" — Тгарпе povidky, Praha, 1933.
"Рассказы из одного кармана" — Povidky z jedne kapsy, Praha, 1955.
"Рассказы из другого кармана" — Povidky z drtihe kapsy, Praha, 1955.
"Вещи вокруг нас" — Veci kolem nas, Praha, 1954.
"Были у меня собака и кошка" и "Побасенки" — Povidky a drobHe prozy, Praha, 1955.
"Картинки родины" — Obrazky z domova, Praha, 1954.
"Сказки" — Pohadky, Praha, 1954.
"Апокрифы" — Kniha apokryffl, Praha, 1955.
2
Произведения, включенные в сборник "Мучительные рассказы", были написаны Чапеком между 1918 и 1920 годами и тогда же опубликованы в периодической печати ("В замке" — "Республика", № 8 и 9, 16 апреля и 7 мая 1919 г.; "Деньги" — "Люмир", 9, 28 января 1920 г.; "Рубашки" — "Цеста", № 23, 3 декабря 1920 г.; "Суровый человек" — "Люмир", Аг" 1/2, 20 января 1921 г.).
Отдельной книгой сборник вышел в 1921 году в издательстве Авентинум.
При подготовке книжного издания журнальный текст автором изменен не был.
Первые сборники Чапека (до сборника "Мучительные рассказы" писатель выпустил книгу "Распятие") не остались незамеченными. Рецензентов и критиков восхищал редкостный талант автора. "Чистота слога у Чапека, — писала М. Пуйманова в аннотации на издание 1933 года, — заключается в доступности, достоверности, юморе и полном отсутствии манерности. У него не одна интонация, а столько, сколько потребуется".
Блестящий анализ стиля писателя дал Я. Мукаржевский в своем исследовании "Развитие прозы Чапека" (1934).
Некоторые исследователи, оценивая первые работы Чапека, были склонны считать их лишь выражением философского релятивизма и пессимизма, характерных в тот период для Чапека.
Эта точка зрения наиболее полное выражение нашла в работах критика-коммуниста Б. Вацлавека.
3
Мери, как дела? Ты хорошо играла! (нем.)
4
Мери, у тебя талант! (нем.)
5
Ты такая умница, Мери, такая умница! Скажи своему папе, что тебе подарить? (нем.)
6
Спасибо, ничего (нем.).
7
Я хотела бы только… (нем.)
8
Что, что бы ты хотела? (нем.)
9
Я хочу, чтобы у меня было поменьше уроков (нем.).
10
Конечно! (нем.)
11
Ах, какая же ты умница! (нем.)
12
Какая умница! (нем.)
13
Что вам угодно? (англ.)
14
Мисс Ольга, вы слишком много говорите во время урока и лишь путаете ребенка своими вечными наставлениями. Сделайте одолжение — будьте поласковее с девочкой (англ.).
15
Да, сэр (англ.).
16
Да, дитя мое, это тебе известно (нем.).
17
Прошу извинения, мисс… (англ.)
18
Ах, это вы? (франц.)
19
Да, ваше сиятельство (франц.).
20
Да, сударыня? (франц.)
21
Уж не ждете ли вы от меня извинений? (франц.)
22
Нет, нет, сударыня! (франц.)
23
Тогда позвольте мне пройти (франц.).
24
Ах, извините, ваше сиятельство (франц.).
25
Масла, мадемуазель? (франц.)
26
Спасибо! (франц.)
27
Да (англ.).
28
Нет (англ.).
29
Откройте, мисс Ольга… (англ.)
30
Вы негодяй! (англ.)
31
Покойной ночи (англ.).
32
Возьмите слив, мадемуазель (франц.).
33
Простите, сударыня? (франц.)
34
Спасибо, спасибо, ваше сиятельство (франц.).
35
Освальд, сиди прямо! (нем.)
36
Папа, я поеду верхом? (нем.)
37
Да (нем.).
38
Ты тоже поедешь? (нем..)
39
Нет (нем.)
40
Алло, мистер Кеннеди! (англ.)
41
Что, Ольга не придет? (нем.)
42
Рассказы "из обоих карманов" написаны Чапеком в течение 1928 и 1929 годов. Большая часть их была опубликована в газете "Лидове новины"; рассказы "Голубая хризантема" и "Тайна почерка"- в юмористическом журнале "Добры ден", "Падение рода Вотицких" — в журнале "Народни праце", "Похождения брачного афериста" — в "Авентинском магазине".
В виде сборников новеллы вышли в издательстве Авентинум.
"Рассказы из одного кармана" — в январе 1929 года. "Рассказы из другого кармана" — в декабре того же года. Эти книги Чапека неоднократно переиздавались. Многие из рассказов переведены на русский язык.