- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охотник за смертью. Честь - Саймон Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек пристально взглянул на Руби.
– Уверен, будет лучше, если ты предоставишь инициативу мне. И не забывай, Руби, мы здесь для того, чтобы получить ответы на интересующие нас вопросы. А от мертвеца вряд ли добьешься вразумительных ответов.
Руби пренебрежительно фыркнула.
Наконец дверь распахнулась, и вошел холеный офицер, в глазах которого сияло торжество победителя.
– Рады вас видеть, Джек Рэндом и Руби Джорни. Милости просим на борт, сэр. Добро пожаловать, мадам.
– Кого это он назвал «мадам»? – вполголоса поинтересовалась Руби, когда они с Джеком протиснулись в коридор вслед за офицером. – Если меня, так это не по адресу. Я в жизни не переступала порога дома терпимости.
– Он просто хотел проявить вежливость, – пробормотал Джек. – Не будь слишком строга. А главное, не распускай руки.
– Я – лейтенант Ксанг, – представился офицер, наградив гостей ослепительной белозубой улыбкой. Старательно делая вид, что ничего не слышал, он закрыл тяжелую дверь и проверил, надежно ли та заперта, поскольку привык проявлять в отношении подобных вещей особую осторожность. Потом с заметной неохотой повернулся, чтобы вновь встретиться лицом к лицу со своими подопечными.
По всему было видно, что он нервничает. Джек с трудом удерживался от желания оглушительно гаркнуть «Б-у-у!» и посмотреть, что из этого выйдет.
– Прошу вас следовать за мной. Я провожу вас в отсек капитана Кэмпбелла. Он с нетерпением ждет встречи с вами.
– Если это действительно так, капитан является исключением из общего правила, – заметил Джек. – Встреча с нами редко для кого является желанной.
– Н-да, видно, мы стали сдавать, – пробормотала Руби.
Ксанг не знал, нужно ли ему вежливо рассмеяться после этой реплики, и ограничился улыбкой. Улыбался он так широко и старательно, что скулы свело. Гордясь про себя тем, что ему удается совладать с предательски дрожащими руками, офицер повел гостей по коридорам корабля.
Джек тем временем незаметно, но пристально рассматривал все. что встречалось им на пути, – и людей, и обстановку. Народу в сверкающих стальных коридорах было достаточно, однако не слишком много. Каждый выполнял свою работу и старался не мешать другому. Несмотря на занятость, люди хранили верность дисциплине. У экипажа было дело, и оно полностью поглощало всех и каждого. Офицеров охраны, в обязанность которых входило следить за порядком и за тем, чтобы никто не валял дурака, нигде не было видно. Все это доказывало, что капитан получил в свое распоряжение образцовое судно, на котором правила не навязываются сверху, а соблюдаются по внутреннему убеждению.
– Скажите, лейтенант, – осторожно начал Джек, – а что вы думаете о вашем новом капитане?
– Капитан Кэмпбелл – превосходный офицер, – незамедлительно отчеканил Ксанг. – Отлично знает свое дело. Еще бы – он выслужился из нижних чинов, а не пришел сюда прямиком из Академии.
– И все же он слишком молод, вам не кажется?
– Он знает свое дело, – повторил Ксанг. На этот раз в его голосе послышались резкие нотки.
Джек не мог не заметить, что молодой офицер так яростно бросился на защиту командира, что даже позабыл о своих собственных тревогах.
– Возраст не имеет значения, сэр Рэндом, – более спокойным тоном произнес лейтенант. – На войне капитан проявил себя настоящим героем. Сражался до тех пор, пока его корабль не был взорван. Дезсталкер лично вручил ему медаль.
– Да, я знаю, – кивнул головой Джек. – Капитан – мужественный человек.
Наконец они достигли личного отсека капитана. Ксанг уверенно постучал в дверь и отступил, пропуская посетителей. Дверь незамедлительно распахнулась. Молодой лейтенант, явно радуясь тому, что завершил свою щекотливую миссию, лихо отдал честь, повернулся на каблуках и торопливо зашагал прочь по коридору. По всей видимости, он рассчитывал скрыться прежде, чем кому-то придет в голову позвать его обратно. Джек не смог удержаться от улыбки. Сегодня его репутация сослужила ему добрую службу; обычно случалось наоборот. Он приглашающе махнул Руби, и та прошествовала в каюту капитана, по-прежнему держа руку на поясе, поблизости от пистолета.
Каюта сияла опрятностью и чистотой и была достаточно просторной, чтобы двигаться без риска налететь на предметы. На космическом корабле пространство – большая роскошь, даже капитан не может позволить себе жить в большой каюте. Дверь захлопнулась. Джек неторопливо огляделся по сторонам, пытаясь по обстановке составить представление о характере хозяина
Однако в глаза ему не бросилось ничего необычного или примечательного. Возможно, дело было в том, что капитан провел на судне сравнительно немного времени и отпечаток его личных вкусов еще не успел проявиться на облике каюты.
Так или иначе, стены каюты были совершенно голыми. Обычно они сплошь увешаны свидетельствами славного прошлого капитана, знаменующими основные вехи его восхождения по служебной лестнице. Трофеями, наградами и так далее. Но у капитана Кэмпбелла была одна-единственная медаль, и, вероятно, он решил, что на видном месте она будет выглядеть слишком сиротливо.
Дверь в прилегающую к каюте ванную комнату внезапно отворилась, и перед ними предстал Роберт Кэмпбелл, вытирающий полотенцем мокрое лицо. Расстегнутый китель обнажал грудь, поросшую чрезвычайно густыми волосами. Высокий, стройный, он был очень хорош собой и действительно казался слишком молодым для должности капитана. Увидев Джека и Руби, Кэмпбелл удостоил их вполне дружелюбным кивком и опустился на единственный стул, положив полотенце на колени.
– Простите мой вид, мы здесь просто с ног сбились. Ни секунды свободной. Присаживайтесь, прошу вас.
Он указал им на кровать. Однако Джек предпочел оставаться на ногах, сочтя, что так он будет выглядеть внушительнее.
– Мы признательны вам, капитан, за то, что вы сразу дали согласие встретиться с нами.
– Должен сказать, ваше сообщение было не слишком четким, – слегка нахмурившись, заметил Роберт. – А точнее говоря, просто туманным. Любого другого я непременно послал бы к чертям. Сейчас, когда корабль готовится к полету, дел у меня выше головы, и терять время попусту – непозволительная роскошь. Но если легендарный Джек Рэндом и знаменитая Руби Джорни считают, что им необходимо переговорить со мной... Задавайте вопросы, я готов отвечать.
– Я не был уверен, что успею застать вас здесь, – начал Джек. – Я слышал, что вы, возможно, покинете Флот. Откажетесь от назначения для того, чтобы стать первым из Кэмпбеллов, главой своего Клана.
Роберт бросил на него сердитый взгляд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
