Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Военная история » Восточный фронт. Черкассы. Тернополь. Крым. Витебск. Бобруйск. Броды. Яссы. Кишинев. 1944 - Алекс Бухнер

Восточный фронт. Черкассы. Тернополь. Крым. Витебск. Бобруйск. Броды. Яссы. Кишинев. 1944 - Алекс Бухнер

Читать онлайн Восточный фронт. Черкассы. Тернополь. Крым. Витебск. Бобруйск. Броды. Яссы. Кишинев. 1944 - Алекс Бухнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:

38

* По состоянию на 9 апреля 1944 года.

39

* В период с 8 по 14 апреля.

40

Парпач (чаще Порпач) — до 1941 года название села Ячменное Ленинского района Крыма.

41

* Gareis М. Kampf und Ende der 98 Infanteriedivision.

42

«Старый боец» (нем. Alter Kämpfer) — обозначение старейших членов НСДАП, вступивших в партию до выборов в рейхстаг в сентябре 1930 года. После прихода нацистов к власти «старые бойцы» получили преимущества в трудоустройстве и продвижении по службе.

43

Багерово — поселок городского типа в Ленинском районе Крыма в 15 км от города Керчь.

44

Семисотка — село в Ленинском районе Крыма.

45

Ак-Монай (также Ак-Манай) — прежнее (до 1945 года) название села Каменское Ленинского района Крыма. Расположено на западе Керченского полуострова, в 100 км от Керчи, на берегу Азовского моря в начале Арабатской стрелки.

46

Карасубазар (до 1945 г.) — ныне г. Белогорск.

47

Ускут (до 1945 г.) — ныне Приветное, село в олуштинском районе Крыма.

48

* Прибыли в период после 1 мая.

49

* Фон Ксиландер написал и отправил это донесение своему вышестоящему командиру генерал-полковнику Енеке 16 мая, через четыре дня после гибели 17-й армии.

50

Насколько можно судить по биографическим материалам, «пустыня» — жаргонное название кадрового резерва вермахта.

51

Можно предположить, что автор имеет в виду Дуванкойские высоты.

52

Карань — ныне село Флотское в 3 км от Балаклавы.

53

Новый командующий армией.

54

«Англиийское кладбище» — так называется часть Каткартова (Кеткартова) холма, находящегося в полукилометре южнее дороги Севастополь-Сапун-гора и в полукилометре от развилки этой дороги со старой дорогой Севастополь-Симферополь. На этом месте были похоронены английские военнослужащие, погибшие при штурмах Севастополя в период Крымской войны 1853-1856 годов. В настоящее время трудно обнаружить место расположения этого кладбища, так как оно было разрушено в период 250-дневной обороны Севастополя во время Великой Отечественной войны, а в 1980-х годах эта местность была отдана городскими властями под садовый кооператив. В память о бывшем «Английском кладбище» в 1992-1994 годах рядом с местом, где находилось кладбище, воздвигнут мемориальный комплекс «Крымский военный мемориал».

55

Дёниц Карл (нем. Karl Dönitz; 16 сентября 1891, Берлин — 24 декабря 1980, Аумюле) — немецкий государственный и военный деятель, гроссадмирал (1943). Командующий подводным флотом (1935-1943), главнокомандующий военно-морскими силами Германии (1943-1945), глава государства и главнокомандующий вооруженными силами Германии с 30 апреля по 23 мая 1945 года.

56

Брутто — регистровая тонна — единица объема, равная 100 кубическим футам, то есть 2,83 м. Регистровыми тоннами в судоходстве измеряют объём судна и объем помещения, могущего быть занятым под полезный груз.

57

Данубиус (лат. Danubius) — Дунай.

58

Гейзер их (Гензерих) — король вандалов в 427-477 годах. В 429 году вторгся в Северную Африке основав государство вандалов и аланов, в 455 году разграбил Рим. — Ред.

59

* Gareis М. Kampf und Ende der 98 Infanteriedivision.

60

* Winkler W. Der Kampf um Sewastopol.

61

Ратьер, фонарь Ратьера — проблесковый прожектор для ведения переговоров ночью, скрытно от противника.

62

Релинг — жесткое металлическое ограждение палубы судна.

63

* Еще 3 июня 1944 года в Минске на совещании командиров дивизий фельдмаршал Буш сказал: «Фюрер приказал мне удерживать позиции группы армий в течение семи лет».

64

3-я танковая армия имела в своем составе только пехотные дивизии.

65

Поскольку в описываемое время 2-я армия не была задействована.

66

20-я танковая дивизия с одним 2-м танковым полком, в котором насчитывалось 100 танков Т-IV (Pz IV). 20-я танковая дивизия с одним 2-м танковым полком, в котором насчитывалось 100 танков Т-IV (Pz IV).

67

* По советским данным, хотя и явно завышенным, в тылу группы армий «Центр» действовало 240 тысяч партизан.

68

* Поэтому ОКБ (Верховное главнокомандование вермахта) перебазировало все имевшиеся в его распоряжении танковые дивизии и резервные части с территории рейха в тыловые районы этой группы армий.

69

* Имя русского генерала-участника войны 1812 года против Наполеона. (Командующий 2-й русской армией, с боями отступавшей в начале войны, вместе с 1-й армией (командующий Барклай-де-Толли). В Бородинской битве Багратион был смертельно ранен. — Ред.)

70

* 29 дивизий, 8 танковых бригад.

71

* 45 дивизий, 20 танковых бригад.

72

* 16 дивизий, 2 танковые бригады.

73

* 50 дивизий, 13 танковых бригад.

74

* На участке под Витебском плотность огня советской артиллерии достигала 380 стволов на километр линии фронта.

75

Оболь — поселок городского типа в Витебской области Белоруссии на железной и шоссейной дороге Полоцк—Витебск.

76

Бешенковичи — поселок городского типа в Витебской области Белоруссии, районный центр и пристань на Западной Двине.

77

Командующий 3-й танковой армией.

78

Улла — левый приток Западной Двины, направление течения с юга на север.

79

* Кол (нем., воен. жарг.) — ротный старшина.

80

«Фельдграу» — полевое обмундирование серо-стального цвета (у пехотинцев)

81

«Блауграу» — полевое обмундирование голубовато-серого цвета (у люфтваффе и авиаполевых дивизий).

82

«Физелер Шторьх» — германский легкий двухместный самолет связи и наблюдения.

83

Дивизия получила свое название «Зал полководцев» в честь мюнхеского мемориала «Фельдхернхалле», построенного по приказу короля Баварии Людвига I в Мюнхене и известного тем, что рядом с ним произошли столкновения нацистов и баварской полиции во время «пивного путча» 1923 года.

84

* Флёрке — командир 14-й пехотной дивизии (с октября 1940 года по лето 1943 года моторизованной), остатки которой были включены в состав 110-й пехотной дивизии.

85

* Части 31-й и 267-й пехотных дивизий.

86

Hinze R. Der Zusammenbruch der Heeresgruppe Mitte in Osten 1944.

87

Червень — небольшой город в Белоруссии к юго-востоку от Минска.

88

Пекалин — поселок в Минской области Белоруссии.

89

* Командир XXXIX танкового корпуса генерал Мартинек уже погиб в бою.

90

 Рясна — поселок в Могилевской области Белоруссии.

91

Чаусы — поселок Могилевской области к востоку от Могилева.

92

Горки — вероятно, имеется в виду поселок Горки Могилевской области южнее Могилева.

93

* Силами до полка.

94

* Merker L. Das Buch der 78 Sturmdivision.

95

Лисуны — поселок в Витебской области Белоруссии. Лисуны — поселок в Витебской области Белоруссии.

96

С LV армейским корпусом.

97

«Песнь немцев» — более известный (по первой строке) как «Германия превыше всего» официальный гимн Третьего рейха на музыку Гайдна и слова Гофмана фон Фаллерслебена.

98

* В период до 28 июня дивизия уничтожила 213 вражеских танков.

99

Марьина Горка — поселок в Минской области Белоруссии к юго-востоку от Минска.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Восточный фронт. Черкассы. Тернополь. Крым. Витебск. Бобруйск. Броды. Яссы. Кишинев. 1944 - Алекс Бухнер торрент бесплатно.
Комментарии