Дети Мафусаила. Уолдо. Магия, инк. - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я помог Элен и Джо организовать их бизнес. Бади стал у них менеджером, а сам я решил, что мне не стоит отказываться от своей прежней линии. Я пристроил новое крыло к зданию и купил два новых грузовика, как и предсказывала миссис Дженнингс. Бизнес идет хорошо.
Примечания
1
Мужская юбка шотландских горцев. (Здесь и далее прим. пер.).
2
Помощь в умерщвлении, обычно применяется для безнадежно больных людей.
3
Екклезиаст. 6:6
4
Там же. 9:4
5
Там же. 11:10
6
Миастения — нарушение нервно-мышечной проводимости.
7
Гипокритичный — в данном случае «некритичный».
8
Монтерей — город в Калифорнии.
9
in situ — на месте
10
Аппарат для переброски энергии.
11
С — скорость света.
12
Журнал для деловых людей.
13
Инкорпорейтед — зарегистрированный в качестве юридического лица (в названиях корпораций).
14
Холдинговая компания — материнская компания, компания — держатель акций, владеющая контрольным пакетом акций других компаний.
15
Закон, направленный на защиту торговли и промышленности от незаконных ограничений и монополии.
16
Законодательный орган штата.
17
presto — быстро (ит.)