- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
1919 - Джон Пассос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
тебе дали заполнить анкету на будущие времена (бессмертная душа),
тебе повесили на шею бляху с выдавленным номером, тебе выдали полное армейское обмундирование, жестянку с перцем и военный кодекс.
СмиррНА подбери брюхо говно собачье не скаль зубы равнение направо что это тебе крестный ход что ли? Шагом-АРШ!
Джон Доу
и Ричард Роу и иное неизвестное лицо или неизвестные лица проходили строй, зубрили устав, жрали баланду, учились козырять, быть солдатом, сидеть орлом, на палубе курить воспрещается, стой на часах, сорок человек и восемь лошадей, венерический осмотр, и визг шрапнели и свист пуль, прочесывающих воздух, и упрямые дятлы-пулеметы, помойные ведра, противогазы и чесотка.
Слушай братец скажи пожалуйста как мне попасть
У Джона Доу была голова,
двадцать с чем-то напряженных лет нервы глаз ушей неба языка пальцев рук и ног подмышек, нервы ощущавшие тепло под кожей заряжали извилины мозга болью блаженством теплом холодом мое должен нельзя поговорками газетными заголовками:
ты не должен, таблица умножения, деление, Пробил час, когда все честные люди, Стучится лишь однажды в дверь молодого человека, Жизнь прекрасна, если Ish gebibbel [я командую (искаж. нем.)], Первые пять лет, Осторожность прежде всего, Вообразите, что гунн попытался изнасиловать вашу Права или не праве это моя родина, Бери их, покуда они молоды Чего он не знает ему не повредит, Не болтай лишнего, Что бы с ним ни случилось, он это заслужил, Эта страна принадлежит белым, Играй в ящик, Отправился на запад. Если тебе это не нравится можешь его пришить.
Слушай, братец, скажи, как мне попасть к своим?
к своим?
Никак не могу привыкнуть, всякий раз вздрагиваю, как эти штуки начинают палить, меня от них прямо трясет. Номерную бляху я потерял, купаясь в Марне, в шутку борясь с одним парнем в очереди на дезинфекцию, в кровати у девочки, которую звали Жанной (любовный кинофильм, похабный сон с французской открытки начался с селитры в кофе и кончился в профилактории);
Слушай, солдат, скажи, ради бога, как мне попасть к своим?
Сердце Джона Доу
накачивало кровь,
жив безмолвный стук крови в твоих ушах
там на прогалине Орегонского леса, где тыквы были тыквенного цвета вливается в кровь через глаза - и деревья осеннего цвета и бронзовые кузнечики прыгали по сухой траве, где крохотные полосатые улитки висели под травинками, и мухи жужжали, осы вились, шмели гудели, и леса пахли вином и грибами и яблоками, родимый запах осени вливается в кровь,
и я уронил стальной шлем и пропотелый вещевой мешок и лег навзничь, и летнее солнце лизало мне шею и кадык и туго натянутую кожу грудной клетки.
Этот снаряд назначался ему.
Кровь потекла в землю.
Анкета выпала из регистратора, когда растерявшемуся писарю пришлось наспех собирать барахло и смываться с постоя.
Номерная бляха лежала на дне Марны.
Кровь сочилась в землю, мозги вытекли из раздробленного черепа и окопные крысы вылизали их, живот раздулся и вскормил поколение бутылочно-синих мух.
а нетленный костяк
и клочья высохших внутренностей и кожи, облеченные в хаки,
перенесли в Шалон-на-Марне
и аккуратненько уложили в сосновый гроб
и отвезли на родину, в Божью Страну, на военном корабле
и погребли в саркофаге в мемориальном амфитеатре Арлингтонской национальной усыпальницы
и положили сверху Старое Славное Знамя
и горнист сыграл вечернюю зорю
и мистер Гардинг помолился богу и дипломаты и генералы и адмиралы и полицейские и политиканы и красиво одетые дамы из отдела "В городе и свете" "Вашингтон пост" торжественно встали
и думали, как все это красиво печально старое Славное Знамя Божья Страна и горнист играет вечернюю зорю, и от трех залпов у них зазвенело в ушах.
На то место, где полагалось быть его груди, возложили медаль конгресса, крест за отличную службу, Medaille Militaire [Военная медаль (франц.)], бельгийский Croix de Guerre [Военный крест (франц.)], итальянскую золотую медаль, Yirtutea Mililara [Военная доблесть (румынск.)], присланную румынской королевой Марией, чехословацкий военный крест, польский орден Virtuti Militari [Военная доблесть (лат.)], венок, присланный Гамильтоном Фишем-младшим из Нью-Йорка, и маленький вампум, привезенный депутацией аризонских краснокожих в перьях и боевой раскраске. Все вашингтонцы принесли цветы.
Вудро Вильсон принес букет маков.
КОММЕНТАРИИ
1. В Галлипольской (Дарданелльской) операции (19 февр. 1915 - 9 янв. 1916) англо-французский флот осаждал турецкие форты, стремясь установить контроль над Дарданеллами. Операция цели не достигла из-за отсутствия единого командования и тщательно продуманного плана. Золотой рог - бухта у входа в пролив Босфор, овладение которым входило в план Галлипольской операции.
2. Август, Гай Октавий (63 г. до н.э. - 14 г.н.э.), римский император, внучатый племянник Юлия Цезаря. После убийства последнего принял имя Гай Юлий Цезарь Октавиан.
3. Лоуэллы и Кэботы - известные бостонские фамилии. В Бостоне существует поговорка: "Лоуэллы говорят только с Кэботами, а Кэботы только с богом". Эми Лоуэлл (1874-1925) - американская поэтесса и критик, представитель группы американских имажистов.
4. Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894) - английский писатель, литературный критик и публицист.
5. Стеффенс, Джозеф Линкольн (1866-1936), американский публицист, глава движения "разгребателей грязи". С 30-е гг. сблизился с рабочим движением.
6. "Жизнь, свобода и стремление к счастью" - цитата из Декларации независимости 1776 г.
7. Салоники - город в Греции, важный порт Восточного Средиземноморья. В 1915 г. его осаждал англо-французский экспедиционный корпус, стремясь отразить австро-германо-болгарское наступление на Сербию.
8. "Мэссиз" - прогрессивный американский литературный и общественно-политический журнал (1911-1918), вокруг которого группировались писатели революционных взглядов (Дж.Рид, Ф.Делл, К.Сэндберг и др.).
9. Имеется в виду евангельская притча о рабах, из которых двое пустили данные им таланты в дело и разбогатели, а третий зарыл свой талант в землю (Матф., гл.25, ст.14-30).
10. Иоанн Иерусалимский - иерусалимский епископ (386-417 гг.), последователь Оригена (185-254) - христианского ученого-богослова, чья доктрина об аскетическом самопознании и борьбе со страстями оказала сильное влияние на становление средневековой мистики.
11. Святой Христофор - мученик, пострадавший при императоре Деции (около 250 г.). После жестоких пыток был зарублен в Ликии. Мощи его находятся во Франции в аббатстве Сен-Дени. Каменная статуя св.Христофора установлена перед собором Парижской богоматери.
12. "Светская жизнь" - развлекательный американский журнал конца XIX первой трети XX века. "Черный кот" - один из наиболее таинственных рассказов Эдгара А.По (напеч. в 1843 г.).
13. Новая свобода - программа Вудро Вильсона (президент США, 1913-1921), предусматривавшая расширение возможностей мелкого предпринимателя. "Мы слишком горды, чтобы воевать" и т.п. - демагогические лозунги Вудро Вильсона во время предвыборной кампании 1916 г.
14. Хьюз Чарлз Эванс - кандидат от республиканской партии во время президентских выборов 1916 г.
15. Спаги - французские колониальные кавалерийские части в Сев. Африке в 1831-1962 гг. Формировались в Алжире, Тунисе и Марокко из местного арабского населения, но офицерами были только французы. Носили экзотическую форму (чалма, шаровары, бурнус). Принимали участие в первой и во второй мировых войнах.
16. "Дайте мне свободу или дайте мне смерть" - популярный лозунг во время Войны за независимость. Его автор - американский политический деятель, соратник Г.Вашингтона Патрик Генри (1736-1799).
17. Заем свободы - серия займов (с июня 1917 г. по октябрь 1918 г.), выпущенных правительством США после объявления войны Германии, на сумму около 20 млрд. долл. К широкому распространению займов в народе были привлечены церковь, школы, разные благотворительные учреждения.
18. Дьюи, Джон (1859-1952) - американский философ, психолог, педагог, один из ведущих представителей прагматизма. Его работы в области педагогики оказали большое влияние на педагогическую мысль США и принципы организации американской школы.
19. Гэри - американский город в штате Индиана, один из крупнейших центров сталелитейной промышленности. Относительно молодой среди городов Среднего Запада (осн. в 1906 г.), Гэри прославился своими прекрасно оснащенными школами.
20. "Мейстерзингеры" ("Нюрнбергские мейстерзингеры") - опера
21. ДСП - Добрая старая партия - неофициальное название республиканской партии США.
22. "Королевские идиллии" - цикл поэм английского поэта Альфреда Теннисона (1809-1892), основанный на сказаниях о короле Артуре и рыцарях Круглого стола - основных героях так называемых "артуровских легенд" народного происхождения. Артур - король бриттов (V-VI вв.) - боролся против англосаксонских завоевателей. Сюжеты "артуровских легенд" (похождения рыцарей Круглого стола и легенды о св.Граале) неоднократно в разные века обрабатывались романистами. Первым создателем артуровского рыцарского романа считается французский писатель Кретьон де Труа (XII в). Златокудрая Елена - одна из героинь "артуровского" цикла, совершенная красавица, влюбленная в сэра Ланселота, который, однако, отвергает ее, сохраняя верность своей избраннице - королеве Джиневре. (По эстетическим канонам средневековья, красавицей могла зваться лишь блондинка с золотистыми волосами.)

