- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гордячка - Эллен Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, твой дедушка – хозяин Эмблинг-Кросс? – спросила Сэйбл, взглянув на особняк, видневшийся в конце обсаженной деревьями аллеи.
– Да, мисс. Раньше дедушка жил в Лондоне, но с годами ему стало там тяжело, и потому он купил дом, а когда папа умер, он позвал нас жить с ним.
– Какой он добрый! Мальчик сделал гримасу:
– Не очень-то. Он недолюбливает детей, и нам приходится постоянно следить за собой – не шуметь и не тащить в дом грязь. И все же мне нравится здесь больше, чем в Брайтоне. – Он бросил на гостью любопытный взгляд. – А зачем вам нужен дедушка?
– Я хочу узнать у него о человеке, который был хозяином Эмблинг-Кросс до того, как дедушка приобрел его.
Он нахмурил лоб.
– Я не…
– Раймонд! Раймонд Блер, куда вы запропастились? Какой нехороший мальчик, вы опять от меня прячетесь!
– Это моя гувернантка, миссис Феррис. Ужасное чудовище! Но моя сестра Бриджит говорит, что гувернантка желает нам добра.
– Раймонд! Мистер Раймонд, если вы сию же минуту не придете, я буду вынуждена пожаловаться на вас дедушке, когда он вернется!
– Пойдемте, – прошептал Раймонд, хватая Сэйбл за руку. – Мы проскользнем через боковую дверь.
Сэйбл ничего иного не оставалось, как последовать за ним, подобрав на бегу юбки. Раймонд провел ее через розарий и низкую каменную ограду, затем они нырнули под арку, за которой шли каменные ступеньки. Когда они поднялись наверх, он задыхался, но лицо его сияло.
– Теперь она нас не догонит. Пойдемте, я отведу вас к Бриджит. Она больше сможет рассказать об этом месте, чем дедушка, так как постоянно читает эти скучные книги по истории. Кроме того, я не уверен, что дедушка вам вообще что-нибудь станет рассказывать.
Сэйбл неуверенно последовала за Раймондом через полутемный коридор, в котором стоял сильный запах воска и политуры. Ей показалось, что дедушка Блер фанатично озабочен поддержанием порядка и чистоты в доме. Создавалось впечатление, что вообще ни в одну из комнат, через которые они проходили, годами никого не пускали. Мебель была зачехлена, а дорогие ковры покрывали дорожки. Все окна, несмотря на жару, были наглухо закрыты жалюзи. Видимо, когда там жил Морган, решила Сэйбл, это было очаровательное старинное здание, но теперь оно отдавало затхлостью музея.
Раймонд открыл дверь в дальнем конце коридора и заглянул внутрь. Когда Сэйбл услыхала изнутри тихий, благожелательный голос, у нее отлегло от души.
– Где ты был, милый? Разве ты не слышал, что тебя зовет миссис Феррис?
– Мы проскочили через боковой вход, – ответил Раймонд. – Я не хотел, чтобы она увидела меня.
– Не сомневаюсь, что ты играл в крикет, вместо того чтобы позаниматься, – со знанием дела ответила сестра.
– Да, – признался Раймонд, – и еще я привел к тебе кое-кого. Не знаю ее имени, но она очень симпатичная.
И он сделал шаг в сторону, чтобы пропустить вперед Сэйбл. В гостиной, где она оказалась, центральное место занимал камин с облицовкой из отполированного до блеска делфтского кафеля. Сэйбл почувствовала облегчение, когда наконец увидела хоть какой-то беспорядок – разбросанные книги и рукоделие на дамасской софе. В углу гостиной кто-то шевельнулся. Сэйбл повернула голову и увидела молодую женщину, которая грациозно поднялась с кресла.
Бриджит Блер было чуть больше двадцати – симпатичная женщина с темно-каштановыми волосами и широко расставленными серыми глазами. На кончике носа красовались очки, и было ясно, что Сэйбл оторвала девушку от книги.
– Да? – вежливо спросила она, и Сэйбл поспешила объясниться.
– Простите, мисс Блер, что я нарушаю ваш покой, но я приехала из Корнуолла расспросить вас об этом доме.
На лице Бриджит появилась сердечная улыбка.
– Конечно. Вы не присядете? – И, нетерпеливо подтолкнув локтем брата, добавила: – Раймонд, сходи-ка побыстрее и попроси Бетти приготовить нам чаю!
– Я не хочу доставлять вам беспокойство, – начала Сэйбл, но Бриджит подняла руку, делая знак, чтобы гостья не возражала.
– Прошу вас, вы не доставляете никакого беспокойства! Нас так редко здесь посещают, и уж вовсе никто не проявлял интереса к истории Эмблинг-Кросс. А теперь, прошу вас, – учтиво повторила она, – присядьте. У вас утомленный вид, а сегодня необычайно жарко. Вы приехали одна?
Сэйбл кивнула и устроилась в кресле, указанном Бриджит.
– Я оставила экипаж на дороге.
– Неужели вы шли сюда пешком! – воскликнула Бриджит.
– Я не была уверена, что меня примут, и решила, что так будет лучше. Мне не хотелось показаться нахальной, – сказала Сэйбл, отдававшая себе отчет в том, что неприлично являться в гости без приглашения, в особенности если вас не знают.
– Пожалуй, дедушка мог бы так подумать, – согласилась Бриджит, – но сейчас его нет. Мы с Раймондом одни. Ах, Бетти, благодарю вас! – добавила она, когда в комнату с подносом в руках вошла женщина в белом фартуке и накрахмаленной шапочке. Сэйбл наблюдала, как Бриджит грациозными движениями разливала чай, и, благодарно кивнув, взяла чашку. – Что привело вас в Эмблинг-Кросс? – спросила Бриджит, откидываясь на подушки. Она с любопытством рассматривала Сэйбл поверх очков. Какая прелестная молодая женщина, думала она про себя, и тем не менее у нее ужасно озабоченный вид. – Так вы сказали, что хотите о чем-то меня спросить?
Сэйбл кивнула, довольная, что, по-видимому, ее появление не очень удивило Бриджит Блер.
– Мне почти нечего сказать, – продолжала Бриджит. – Мы с Раймондом живем здесь чуть больше полугода. Отец умер в прошлом году, и нам больше некуда было ехать. Дедушка был настолько добр, что взял нас к себе.
Задумчивое выражение лица придало ей какую-то особую миловидность, когда она заговорила о своем отце, и Сэйбл почувствовала, что ее влечет к этой мягкой, любящей книги молодой женщине и ее сорванцу братцу. Было очевидно, что этот мрачный старый дом совсем не то, что им нужно! Она старалась не сравнивать чопорную атмосферу, царившую в Эмблинг-Кросс, с атмосферой сердечности и радости Нортхэда. Это было бы несправедливо по отношению к Бриджит и Раймонду Блер, и, кроме того, мысль о родных лишь ослабляла ее решимость.
– В действительности я интересуюсь не историей этого дома, – продолжала Сэйбл, помешивая ложечкой чай. – Меня интересует человек, который был здесь хозяином до того, как ваш дедушка купил его. Имя этого человека – сэр Морган Кэри. Вам не приходилось слышать о нем?
В серых глазах Бриджит мелькнули живые искорки.
– Приходилось. Хотя он уже давно не живет здесь, о нем до сих пор ходит много разговоров. Не думаю, что мне доводилось о ком-либо еще слышать столько самых разных пересудов. И если даже поверить половине из сказанного, то получается, что это весьма необычный человек.

