- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Золотой вулкан - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
26
Шкала Фаренгейта построена на следующей основе: точка замерзания = 32 градусам, точка кипения — 212 градусам. Ноль шкалы соответствует температуре -17,8 градуса по шкале Цельсия.
27
Неточность. Пароход из Скагуэя должен пройти по проливу Джорджия.
28
Стимер — пароход (англ.).
29
Ватерлиния — черта вдоль борта судна, соответствующая его нормальной осадке. Здесь речь идет о грузовой ватерлинии, которая совпадает с уровнем воды, соответствующим водоизмещению судна в полном грузу (при наиболее допустимой осадке).
30
Дортуар — общая спальня для учащихся в закрытых учебных заведениях.
31
Релинги — поручни.
32
Христиания — старинное название столицы Норвегии города Осло.
33
Полуют — здесь: приподнятая кормовая часть палубы.
34
Стигма — в Древней Греции клеймо на теле раба или преступника.
35
Эльдорадо — сказочная, изобилующая золотом и драгоценными камнями страна в глубине Южноамериканского континента, которую тщетно искали белые завоеватели. Отсюда переносное значение: «сказочно богатый край».
36
«Проклятая жажда золота» — полустишие из эпической поэмы древнеримского поэта Публия Вергилия Марона «Энеида» (гл. III, ст. 57).
37
Около 300 км.
38
Расстояние от северного острова архипелага Королевы Шарлотты (Грейам) до острова Принца Уэльского, то есть ширина пролива Диксон-Энтранс, составляет около 70 км.
39
Община сестер милосердия — такое имя носили многие религиозные объединения (в большинство из них могли входить и светские лица), главным образом французские. В Канаде существовали два таких общенациональных объединения: Иисусовых сестер милосердия (основано в Квебеке в 1692 г.) и Монреальских сестер милосердия (основано в 1848 г.). Кроме того, существовали различные местные общины сестер-госпитальерок.
40
Несомненно, автор имеет в виду остров Баранова, на котором расположен город Ситка.
41
Здесь автор снова не прав: остров Принца Уэльского, как и примыкающие к нему более мелкие острова, входит в архипелаг Александра.
42
Первое русское поселение на острове, форт Святого Михаила, основано в 1799 году. Три года спустя индейцы тлинкиты разрушили его. Тогда А. А. Барановым, правителем русских владений в Америке, в 1804 году был основан Новый Архангельск (или форт Новоархангельский), ставший столицей Русской Америки, а после продажи российских владений американцам переименованный в Ситку. Город Ситка оставался столицей Аляски до 1900 года.
43
С 1884 года Аляска имела официальный статут судебного округа. В 1912 году она получила статут территории, в 1959 году стала 49-м штатом США.
44
«Возвращать» Ситку англичанам не было никакой необходимости, поскольку русские поселенцы обосновались в этой части Нового Света раньше британских подданных.
45
Если быть абсолютно точным, то Порт Симпсон находится на берегу другого пролива — Браун; последний отделен от Диксон-Энтранс островной грядой.
46
Порт Джэксон находится на острове Лонг-Айленд, но тот не является самым южным в архипелаге.
47
Во время написания романа в составе США было 45 штатов.
48
Территориальный спор между США и Великобританией возник в 1898 году, сразу же после открытия золота на Клондайке. Старая граница определялась русско-британским договором 1825 года. Окончательное территориальное решение вынес 3 сентября 1903 года так называемый трибунал Аляски, заседавший в Лондоне.
49
Официальной датой основания Джуно — вопреки утверждению автора — считается именно 1880 год, когда два старателя Джо Джуно и Ричард Харрис, которых сопровождали трое индейцев тлинкитов, открыли в этой местности золото. Через год в горняцком лагере жило 100 человек. В 1900 году селение получило статус общины. В том же году сюда была перенесена столица Аляски.
50
Около 600 км (по прямой линии).
51
Дефиле — узкий проход между возвышенностями.
52
Уайт-Пасс (White Pass) — в переводе с английского означает Белый перевал.
53
Вавилонское столпотворение. — В Библии рассказывается, что в Вавилоне, крупнейшем городе тогдашнего мира, заносчивые люди решили построить огромную башню («столп») высотой до неба. Строить эту башню собралась огромнейшая масса людей — представители всех племен и народов, но Бог помешал этому строительству, развалив исполинское сооружение.
54
Население территории Юкон, где разворачивается основное действие романа, представлено индейцами языковой группы атапасков.
55
Фок — нижний парус на передней мачте судов, в данном случае — косой (то есть треугольной формы).
56
Базальт — вулканическая порода, бедная кремнеземом; цвет породы обычно черный.
57
Хуталинга — так у автора. Современное правописание названия реки — Хуталинкуа.
58
В оригинале автор пишет название реки следующим образом: Сиксти-Майлз-Ривер; на современных канадских и отечественных картах это же название пишется Сикстимайл.
59
Более точно площадь штата Аляска составляет 1530,7 тыс. кв. м.
60
Доктрина Монро — декларация принципов внешней политики США, изложенная в послании президента Дж. Монро Конгрессу от 2 декабря 1823 года. В этом послании, в частности, утверждался принцип невмешательства европейских держав в дела государств Американского континента.

