- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Требуются доказательства. Бренна земная плоть (сборник) - Николас Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнате воцарилось долгое, тяжелое молчание, нарушаемое ровным шумом проезжающих мимо машин. В какой-то момент Филипп Старлинг поднялся на ноги:
– Ну что ж, старина, могу гордиться таким учеником. Единственное, что утешает во всей этой истории, – исчезновение Нотт-Сломана. Гнусный тип.
– Я бы так не сказал, – негромко возразил ему Найджел. – Не единственное.
Чудесное печальное лицо Джудит Фиер – лицо эльфа – постепенно таяло перед его внутренним взором, и из туманного будущего ему, кажется, улыбалась Джорджия Кавендиш.
Примечания
1
Стихотворение ирландского поэта Джеймса Кларенса Мэнгана. Главный герой – вождь ирландского повстанческого движения конца XVII века, погибший в сражении при Лейдене (1693). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Американский актер, звезда «немого» кинематографа (1899–1968).
3
Английский политик, дипломат и автор приключенческой прозы (1875–1940).
4
Мягко, вполголоса (муз., ит.).
5
Царь амаликитян, плененный царем Саулом и умерщвленный пророком Самуилом (1 Цар., 15).
6
Основное обеденное блюдо (фр.).
7
Расхожее наименование полицейского в Англии.
8
Школа – это я (фр.).
9
В середине дела (лат.). Здесь: в гуще событий.
10
Что за безобразие, что за кавардак (лом. фр.).
11
Графство на северо-востоке Англии.
12
См.: Гамлет, акт 1, сцена 2.
13
Гамлет, акт 5, сцена 2 (перевод М. Лозинского).
14
Requiscat in pace (лат.) – да почиет в мире.
15
Сметка (фр.).
16
Самая крупная в истории английского профсоюзного движения забастовка рабочих (1926).
17
У. Шекспир, «Макбет», акт 2, сцена 1 (перевод Б. Пастернака).
18
У. Шекспир, «Макбет», акт 2, сцена 1 (перевод Б. Пастернака).
19
У. Шекспир, «Гамлет», акт 3, сцена 2 (перевод М. Лозинского).
20
«Похищенное письмо».
21
Одна из самых закрытых психиатрических лечебниц в Англии (графство Беркшир).
22
В Англии и других странах Содружества – 26 декабря.
23
Герой рождественского гимна, раздающий в День святого Стефана (26 декабря) милостыню сирым и нуждающимся.
24
Английский драматург, актер, режиссер и композитор (1899–1973).
25
Верховный король Ирландии (1000–1014), основатель династии О’Брайанов, герой скандинавских саг.
26
Английский дворянин-католик (1570–1606), самый известный участник заговора против короля Иакова 1.
27
Поэма английского поэта Сэмюэла Колриджа (пер. Н. Гумилева).
28
То есть Ирландии.
29
Джон Уэбстер (1580?–1625?) – английский комедиограф и
трагик.
30
Сирил Турнье (1575–1620), «Трагедия мстителя».
31
Ключевой принцип либеральной экономики, подразумевающий минимальное вмешательство государства. В данном случае – внутренняя независимость.
32
Самоубийца (фр.).
33
Ищи женщину (фр.).
34
Английская колыбельная начала XIX века.
35
Примерно: «из всех довольных жизнью самый довольный» (лат.).
36
Игра слов, каламбур (лат.).
37
Иные времена, иные нравы (фр.).
38
Коринфянам 13:4,5.
39
Главный персонаж цикла романов английского беллетриста Г.К. Макнейла (1888–1937). Некоторые его черты воплотились впоследствии в образе Джеймса Бонда.
40
Герои любовного треугольника – фигуранты уголовного дела, живо обсуждавшегося в Англии в 20-е годы XX века.
41
A bully is always a coward – задира всегда трус (англ. пословица).
42
В здравом уме и твердой памяти (лат.).
43
Уж не тот я, каким был прежде (Гораций).
44
В 1934 г. в Бристоле тела двух убитых женщин были расчленены и рассованы по фанерным чемоданам.
45
Убийство на почве страсти (фр.).
46
Лакомый кусок (фр.).
47
Английский комедийный актер и режиссер (1890–1965).
48
Здесь: невероятном (фр.).
49
Английский прозаик (1875–1953).
50
Международное движение в защиту морального обновления, названное по имени американского евангелиста Ф. Бухмана.
51
Английский поэт, критик и эссеист, один из самых блестящих афористов своего времени (1775–1834).
52
Красивые глаза (фр.).
53
Русло высохшей реки в Ливийской пустыне.
54
Аллюзия на известный исторический эпизод: обнаружив после многомесячных поисков в пустыне исчезнувшую экспедицию, лорд Стэнли именно с такими словами обратился к ее руководителю: «Доктор Ливингстон, если не ошибаюсь?»
55
Английский карикатурист (1877–1945), прославившийся рисунками самых невероятных сооружений.
56
Через тернии к звездам (Сенека).
57
Беспорядочное бегство (фр.). Здесь: блуждание в темноте, удар наугад.
58
Старший из братьев Маркс, американский комедийный актер, мим, музыкант (1888–1884).
59
Просторечное наименование Ирландского королевского резерва, сформированного во время войны за независимость Ирландии (1919–1921).
60
1916 год.
61
Львиный зев.
62
Начеку (фр.).
63
Легко и непринужденно (фр.).
64
Вполголоса (ит.).

