Твоя К. - Тереза Ревэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В один из этих дней из бункера Гитлера в город был послан курьер. Молодой человек очень спешил, но, так как весь транспорт был парализован, ему пришлось пробираться через руины. Пугаясь канонады советских пушек, он все-таки справился с важным заданием, доставив в бункер обшитое цехинами бирюзовое платье от кутюр, которое смоделировала одна из лучших берлинских стилистов, и пару итальянских туфель от Феррагамо. Приняв предложение Гитлера стать его женой, фрейлейн Браун хотела выглядеть элегантно на своей свадьбе.
Макс чувствовал, что его правое колено отказывает. Он стал спотыкаться, едва не упал. Сосед подхватил его под руку и помог идти. Сломанные ребра причиняли боль при каждом движении.
Впереди, всего за несколько десятков километров, шли машины британской армии. Англичане стремились оказаться в Берлине одновременно с русскими. Они шли навстречу Максу, но он еще об этом не знал. Как не знал и того, что обретет и свободу, и путь в Париж. Пока он просто шел. Это для него было самым главным: идти шаг за шагом. Так шагает ребенок, только что научившийся ходить. Идти, не ослабевая, стараясь стать живучим, как кошка. Идти по дороге страдания, по своей разоренной стране, думая о погибших товарищах, отдавших жизнь за родину. Идти с верой и безграничной любовью к женщине, с которой случайно встретился весенней ночью в парижском кафе несколько лет или несколько веков назад.
Благодарности
Огромное спасибо Лизе Руссель за внимание и уделенное мне время.
Людвигу Норцу за ценную помощь в Берлине.
Наташе Деревицкой за глубокие литературные исследования.
Спасибо за оказанный прием и идеи Александру Бобрикову — хранителю и директору музея Императорской гвардии казачьего полка, Питеру Кнаппу, Кристине Мугнэни, Франсуа Лесажу и Коринне Майе, Сильвии Гласер-Шуард, заведующей ателье дома Лесаж, Доминике Ревеллино из Парижского городского музея моды.
Я благодарю историков и писателей, чьи лекции помогли мне при написании романа, особенно Фабриса д’Альмедии, Анри Амуро, Руфь Андреас-Фридрих, Жан-Поля Куанте, Беллу Фромм, Патрика де Гмелин, Герарда Горохова, Марину Горбовой, Марину Грей, Ирену Гентер, Себастьяна Хаффнера, Брижит Хаустедт, Марион Каплан, Урсулу фон Кардофф, Анджу Клабунд, Гивдо Кнопу, Андрея Корлякова, Жильберта Мерлио, Лионеля Рихарда, Вильяма Л. Ширера, Анну-Марию Зигмунд, Лоранс Варо, Александра Васильева, Д. Вейон, Д. Венер, М. Васильчикова, Гюнтера Вайзенборна. Надеюсь, что смогла использовать ваши ценные сведения наилучшим образом.
За их время и книги спасибо Акселю Живодану, Эрику Оливье и Полю Ревей.
От всего сердца благодарю Женевьеву Перрен.
И наконец, спасибо тем, чьи откровенности, тайны, душевные переживания нашли свое отражение в некоторых частях этого романа.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
С любовью! (нем.). — Здесь и далее примеч. ред.
2
Французский кутюрье, у которой одевались представители высшего света Европы конца XIX — начала XX века.
3
Сражение, происходившее 17 августа — 2 сентября 1914 года, в результате которого были разбиты 1-я и 2-я русские армии. Потери составили 200 тысяч человек. Командующий 2-й армией генерал Самсонов после этого поражения застрелился.
4
Здесь: орнамент из крема в виде круглых или спиралевидных замкнутых линий.
5
Французский король из династии Бурбонов, казненный во время Французской революции в 1793 году.
6
Отступление в феврале 1918 года Добровольческой армии генерала Корнилова из Новочеркасска в Новороссийск по льду Черного моря.
7
Немецкий политик, с августа по ноябрь 1924 года — канцлер коалиционного правительства, потом министр иностранных дел.
8
Парк и прилегающий к нему район Берлина.
9
«Дама» (нем.).
10
«Берлинский журнал» (нем.).
11
Разговорное название Германии после принятия в г. Веймар Национальным собранием конституции в 1918 году.
12
Старое название одной из южных территорий Франции.
13
Эпидемия гриппа в начале 1920-х годов.
14
Дама (фр.).
15
Любить, нравиться (фр.).
16
В 1922 году Франция в нарушение Версальского мирного договора оккупировала принадлежащую Германии территорию Рура, где добывалось более 70 % немецкого угля, стали и цветных металлов.
17
Straight wisky (англ.) — неразбавленный виски; on the rocks (англ.) — со льдом.
18
Мода (фр.).
19
Озеро в окрестностях Берлина, одно из любимых мест отдыха его жителей.
20
Полное название — Российский комитет земского союза городов, цель которого — оказание помощи российским гражданам за границей. Штаб-квартира находилась в Париже.
21
Полуостров в Эгейском море на европейской части Турции, где располагался перевалочный лагерь армии Врангеля.
22
Лишенный гражданства.
23
«Женщина» (лат.).
24
Вид китайского пасьянса, где вместо карт используются костяшки с рисунками.
25
Французский политик (1872–1957), трижды становившийся премьер-министром.
26
Немецкий художник-авангардист (1891–1969).
27
Привет… Вы такая красивая! (англ.).
28
Я хочу это, это и это, господин Ривьер (англ.).
29
Это моя подруга Ксения (англ.).
30
Идемте (англ.).
31
Навесные петли.
32
«Берлинская иллюстрированная газета» (нем.).
33
«Народный обозреватель» (нем.) — печатный орган немецкой национал-социалистической рабочей партии.
34
Немецкий политический деятель и дипломат.
35
«Моя борьба» (нем.) — книга А. Гитлера.
36
«Торговый дом Запада» (нем.) — открытый в 1905 году, входил в пятерку самых крупных универмагов мира.
37
«Песня Хорста Весселя» (нем.). Застреленный коммунистами, X. Вессель был превращен нацистами в «мученика за идею».
38
Порода тягловых лошадей.
39
Президент Франции Поль Думер (1857–1932) был убит Павлом Тимофеевичем Горгуловым, бывшим казачьим офицером, психически неуравновешенным.
40
Политическое устройство во Франции с 1870 по 1940 год.
41
«Связанная утка» (фр.).
42
«Маленький парижанин» (фр.).
43
«Вид» (фр.).
44
«Берлинская газета» (нем.).
45
«Буря» (нем.).
46
Остров на озере Ванзее, заповедная зона.
47
Соглашения, подписанные в Локарно (Швеция) в 1925 году, определяли послевоенные границы европейских государств.
48