Рыцарь Особого Назначения (СИ) - Федотов Михаил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего вам? — хриплый голос раздался из–за спины. — Порт закрыт, до особого распоряжения начальства. Приказ был, никого не впускать и не выпускать из порта. Хотите плыть из города, так добудьте бумагу. Эту, как там ее. Офицальную. Во!
За спиной у нас, пока мы проверяли двери, показался пожилой мужик, такой, как его рисовали в старых книгах. Аккуратная, густая борода. С одной ногой, вместо второй деревяшка исполняющая роль протеза, с костылем и трубкой. Вылитый пират.
— Глухие, шо ль? Сказано вам, порт закрыт, до особого распоряжения бургомистра.
— Я и есть бургомистр, старик.
— Ха–ха–ха, — калеченного развеселило заявление Алена. — вот насмешил. Чтобы бургомистр, да без охраны, заявился сюда. Я может и старик, но еще не выжил из ума. Бургомистр у нас, дальше ратуши, и носа не кажет. А тут, вот так, сразу. Ха–ха–ха!
Ален опять начал закипать, я едва успел схватить его за руку, иначе не миновать беды.
— Успокойся, Ален, он прав. — и повернувшись к веселящемуся моряку, задал вопрос. — А про какую бумагу ты тут говорил?
— Ну это. Офицальное разрешение от самого главы города. Тут вот с утречка один пришел и его выпустили, вместе с кораблем.
— Тебя звать–то как, уважаемый?
— Старый Джо я, господин.
— Скажи, Джо, а ты это сам видел? Лично?
— А то! — подбоченился калеченный. — Все как надо было. Бумагу показал. С печатью, с подписью самого главы. С правом выхода из порта и повторного возвращения корабля в порт.
— А где эта бумага? — Ален буквально сделал стойку, но не о том он спрашивает, не о том.
— Так говорю же. Показал бумагу и ушел, вместе с кораблем.
— Упустили. Простите, милорд, ушел этот подлец.
— А выглядел он как, Джо?
— Ну как. Рост выше меня, на пол головы где–то. Крепко сбитый, нос прямой, глаза еще такие, бегающие. Будто оценивает все вокруг.
— Он. — стон бургомистра выдал все его разочарование.
Старик описал Оби, хоть и примерно, но достаточно, чтобы приметы совпали. Оставаться тут уже не было смысла, поэтому, коротко попрощавшись со старым Джо, мы поехали обратно. А у меня никак не проходили сомнения, по поводу всей этой ситуации. Это же обычная игра, пусть и стратегия. А тут, прямо какой–то детектив получается. Расследование с цепочкой улик, какое–то. Должно быть все проще. Намного проще. Бургомистр тоже был задумчив. Упустить человека, который организовал похищение его дочери, для него, это удар под дых. Ну же думай. Как достать эту змею, точнее, как найти? А уж достать это дело времени. Я‑то навряд ли успею, а вот мой последователь сможет наверняка.
— Милорд, может попробовать допросить исполнителей?
— Можно попробовать, Ален, но шансов мало. Это могут быть нанятые разовые люди и знать могут лишь о задании.
Точно. Как я мог забыть!
— Поехали, Ален, есть одна идея.
По городу вскачь не помчишься. Пока мы ехали к ратуше, я объяснил свою задумку, но опять нужны были деньги. Все измеряется в монетах, что в реальности, что тут, в виртуале.
Хозяин таверны «Три короны» встретил очень радушно, видать действительно мы ему рекламу сделали.
— Чего изволите, милорд, для ужина уже поздно, но ради вас я готов поднять своего повара.
— Не стоит, Тревор, организуй какую–нибудь закуску и что–то вроде чая. Ну и комнату, как в прошлый раз. И сам приходи, есть разговор.
Организовал все трактирщик очень быстро. Через каких–то пару минут в той же комнате, что и вчера, был накрыт стол, с горячим травяным чаем и мягкими булочками. Сам Тревор стоял в дверях и, наверное, от волнения, мял фартук.
— Ты лучше присядь, Тревор, разговор серьезный будет. — дождавшись, когда хозяин усядется на кровать, продолжил. — Мне нужно, чтобы ты вышел на местную гильдию воров. Уверен, ты знаешь, как это сделать. Это твоя плата за срочность.
На столе появился кожаный мешочек с сотней золотых. Хозяин таверны смотрел на золото и все больше мрачнел, продолжая раздумывать. Прошла минута, вторая. Ален начинал потихоньку нервничать, а трактирщик все молчал. Я же решил его поторопить.
— В чем дело, Тревор? Есть какие–либо проблемы?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Почти ни каких, милорд, — тряхнул головой трактирщик. — за исключением одной. Глава гильдии воров хотел устроить здесь, что–то вроде испытательного полигона для новичков. Клиенты у меня спокойные, тихие. Проблем особых быть не должно. А я не стал разбираться, да и сдал всех страже. С тех пор вот воры, каждую неделю мне пакостят. То крыс дохлых подкинут, то продукты испортят. И поймать их, никак не получается. Это уже не новички какие. В общем чуть ли не война у нас.
~ Предложено задание «Мелкие пакости“.
Разрешите конфликт между хозяином таверны и гильдией воров.
Награда: 1500 опыта, репутация с одной из сторон. ~
— Зови их главного, Тревор, глядишь и сможем помочь.
Тревор благодарно поклонился и вышел из комнаты. Ну а мы остались, продолжая потихоньку истреблять чай и булочки.
— Вы уверены, милорд, что это хорошая идея. Мы много времени потратили, чтобы избавиться от преступности, а вы обращаетесь к ним за помощью. Гильдия может очень много запросить за помощь.
— Если они не дураки, Ален, то запросят умеренную плату. А если нет, то нам ни что не мешает отказаться.
Где–то через полчаса в дверь постучали и в комнате появился сам хозяин с новым человеком. Сначала я принял его за человека, но приглядевшись повнимательнее, понял ошибку. Очередной полукровка. Слегка заостренные уши прятались в длинных волосах, едва темная кожа выдавала мулата или человека из южных стран. Но если собрать все воедино, то получится…
— Дроу? Каким ветром тебя занесло в этот город?
— Это так важно, сэр Венд? Этот вот… Разумный сказал, что вы искали выход на гильдию. Ну так, что вам нужно?
Голос собеседника был резок, отчего по спине забегали мурашки. Стоп. Логи. Так так так.
— Не очень полезно, на первой же встрече использовать умения подавления воли. Вам жить надоело? И не плохо бы представиться.
Все же хорошо, что на старте так много характеристик закинул в магию. Сработало простое сопротивление, иначе был бы сейчас простой марионеткой.
— Простите, сэр Венд, — извиняюще улыбнулся собеседник. — привычка. Можете называть меня Сайсом. На нашем языке это никто. Так что за предложение вы хотели сделать.
Предлагает сразу к делу? Ну мы только за, но сначала одна деталь.
— Тревор, организуй еще что–нибудь пожевать для нашего гостя.
Трактирщик все понял и скрылся за дверью. Вот теперь можно приступать.
— Для начала скажите, каким образом вы стали главой гильдии в этом городе?
— Я не являюсь руководителем этого филиала, — вежливая улыбка едва тронула лицо собеседника. — но я правая рука главы. Предупреждая ваш вопрос, у главы слишком много забот в последнее время и он не мог вас посетить лично.
Ну что же, поверим для начала. Сам был на таких авралах, что ночевать приходилось на рабочем месте, прямо в кресле. Тогда начнем.
— Вы знаете такого человека, как Оби Майл? — полукровка согласно кивнул. — Хорошо. Мне нужно знать, где этот человек находится и где будет через неделю. А также нужно постоянно отслеживать его местонахождение. Это аванс. Полный расчет произведем по факту моей встречи с этим человеком.
На стол лег новый мешочек с пятью сотнями золотых. Полукровка на несколько секунд задумался, потом встрепенулся и сказал.
— За эту услугу гильдия просит другую цену. Услуга за услугу, так у людей говорят? — испытывающий взгляд Сайса пробирал до печёнки, но надеюсь я выдержал, так как он продолжил. — Я от лица гильдии, прошу вас, разобраться с одной бандой, что сидит в городе. Взамен я готов поделиться ценной для вас информацией уже сейчас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И чем же вам так не угодила эта банда? — подал наконец голос бургомистр. — Да и банда ли это вообще?
— Две наши гильдии, господин Ален, в постоянной напряженности. Мы по сути не сможем ужиться на одной территории. Воры действуют тихо и мягко. Бандиты же наоборот, стараются подмять всех под себя. По поводу же информации. Вы сильно недооцениваете Оби. Он не только организовал похищение вашей дочери. Он хотел сместить вас. Готовил переворот, так сказать. Кстати Оби обращался к нам с одним предложением. Он предложил нам экскурсию в городскую казну.