Хозяин Соколиного гребня - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, помню, но это не изменит моего решения. Пойдем со мной, Керек, пойдем в дом. Расскажи все это Кливу. Вместе мы сможем что-нибудь придумать, чтобы помочь тебе и Турелле и спасти Ястребиный остров. Прошу тебя, пойдем.
– Нет, – сказал он, и в этом коротком ответе прозвучала такая непоколебимая решимость, что Чесса поняла: он не передумает и не отступится от своего плана. Тогда она глубоко вздохнула, улыбнулась и сказала:
– У меня будет ребенок. Я беременна от Клива. Мгновение Керек молча смотрел на нее, потом откинул голову и расхохотался.
– Клив тоже сначала рассмеялся, когда я ему сказала. Но на сей раз это правда, Керек, Я действительно беременна. И в этом нет ничего удивительного, как-никак мы с Кливом поженились еще летом.
Смех Керека оборвался. Он положил руки на ее живот, почувствовал чуть заметную выпуклость и побледнел.
– Ох нет, – пробормотал он, – ох нет. Об этом мы не подумали. – Он взъерошил свою густую шевелюру и, сжав руку Чессы железными пальцами, притянул ее к себе. Несколько мгновений он молчал, погруженный в свои мысли. – Но это ничего не меняет, – сказал он наконец. – Мы постараемся как можно скорее отвезти тебя в Йорк и, как и в прошлый раз, объявим, всем, что ты беременна от Рагнора. Турелла будет довольна. Более того, она будет счастлива. Помнишь: она хотела, чтобы ты правила Данло и чтобы ребенок Клива стал наследником. Так что все идет хорошо, даже лучше, чем мы ожидали. Ты как всегда не разочаровала меня, принцесса.
– Я не оставлю Клива и Кири, – упрямо оказала Чесса. – Даже если ты сумеешь довезти меня до Йорка, я не стану плясать под твою дудку. Я не выйду замуж за Рагнора и не стану послушной дочерью Туреллы. Я вам не покорюсь.
Керек посмотрел на нее с печальной улыбкой:
– Покоришься, Чесса. Ведь у тебя будет ребенок. Уверен, что ты захочешь его защитить.
* * *Клив легко ударил носком кожаный мячик и послал его Кири. Девочка подхватила его и бросила маленькому Эрику. Мячик попал малышу в грудь н отскочил.
Кири стала ругать его и замолчала только тогда, когда рядом с ней присела на корточки Инга, жена Ашкольда, – Не ругай его, золотце, ведь он еще такой маленький и несмышленый. У него пока неловкие ручки. Так что будь с ним терпеливой. И запомни: терпение – удел всех женщин, и тебе тоже пора учиться терпеть слабости мужчин.
Клив засмеялся.
– Это верно, – сказал он, кивая. – Слушай, что она говорит тебе, Кири, и мотай на ус. А потом перескажи ее мудрые слова Чессе, которая нередко забывает, что ее первый долг – быть терпеливой.
– Да, малышка, – подтвердил Игмал, тоже садясь перед Кири на корточки, – Инга права, с мальчиками надо быть терпеливой. Им надо много времени, чтобы повзрослеть и созреть, а у иных это затягивается очень надолго.
– Ладно, – сказала Кири, беря Эрика за руку. – Свожу-ка я его на озеро и позову Кальдон. Она обязательно приплывет, если я ее кликну.
– Хорошо, идите, – одобрил Игмал. – Но смотри, Кири, будь осторожной. Ты уже большая девочка, а Эрик еще маленький. Ты уж присмотри за ним, ладно? И возвращайтесь поскорее.
Кири кивнула, потянув Эрика за грязную ручку, и потащила его за собой из дома.
Клив в задумчивости покачал головой. Все здесь было, совсем как в Малверне или на Ястребином острове. И мужчины, и женщины заботились обо всех детях, которые были рядом: не только о своих, но и о чужих, и все усердно трудились, чтобы усадьба процветала. Клив чувствовал себя частью большой дружной семьи – ощущение, которого он был лишен большую часть своей жизни, пока ему не встретились Меррик и Ларен и он не поселился вместе с ними в Малверне. Но сейчас все было иначе. Ведь здесь был его собственный дом. Его и Чессы. Ему захотелось увидеть Чессу, крепко обнять ее и поцеловать в губы.
– Инга, а где Чесса?
– Час назад я видела, как она месила тесто, а потом она сказала мне, что ей опять надо в уборную. С тех пор я ее не видела, Клив. Сейчас обойду всех и поспрашиваю, может, кто ее видел.
– Хорошо. А я поищу ее снаружи.
Чессе нравилось ходить к водопаду, сидеть на покрытых мхом камнях, прислонясь спиной к узловатому старому дубу, и мечтать. Она говорила, что думает о ребенке, которого носит под сердцем, о том, будет ли это мальчик или девочка, и о том, какие у этого ребенка будут волосы, золотистые, как у Клива, или черные, как у нее? Но если всего час назад Чесса месила хлеб, зачем ей вдруг вздумалось выйти за ворота?
Вскоре все обитатели Карелии включились в поиски, но все было тщетно – Чесса как в воду канула. Вечером из Кинлоха приехал Варрик. Он явился один, без сопровождающих, и направился прямиком к Кливу.
– Чессу похитили, – сказал он. – Не знаю, кому это понадобилось, но ее увел какой-то мужчина. Я видел все это очень ясно.
Клив ошеломленно уставился на отца:
– Мы действительно не можем найти ее, хотя уже все обыскали, но зачем кому-то понадобилось похищать ее? Кто мог проникнуть в усадьбу и увести ее?
– Не знаю, кто это, но он пробрался внутрь и выжидал случая, когда она будет одна, чтобы захватить ее.
– Откуда ты знаешь?
Из кожаного футляра, всегда висящего у него на поясе, Варрик вытащил бурру.
– Я взял бурру в руки и все увидел. Это случилось недавно. Я увидел высокого мужчину, мускулистого и очень сильного, со свирепыми глазами и густыми рыжими волосами, тронутыми сединой. Судя по выражению его лица, он был рад видеть Чессу. Я видел, как они разговаривали. Они спорили, и он ее о чем-то просил. В конце концов он засунул ей в рот кляп, связал ей руки, завернул ее в одеяло и перебросил через плечо. Теперь он уже ушел, но куда – я не знаю. Все образы исчезли.
– Сколько лет было этому мужчине?
– Примерно столько же, сколько и мне, но выглядит он старше, на его лице больше морщин, и у него более широкая кость. Ты знаешь этого человека, Клив?
– Да, – тихо ответил Клив, – знаю и притом очень хорошо. Его зовут Керек, он служит королеве Турелле.
– Турелле? – повторил Варрик, задумчиво глядя вдаль. – Турелле? Как странно.
– Когда я расскажу тебе эту историю от начала до конца, ты поймешь, что “странно” – это еще мягко сказано. Турелла – королева Данло. Считается, что король Олрик уже много лет держит ее в заточении, но это вовсе не так. На самом деле страной правит именно она. Олрик – глупец, но Турелла позволяет ему думать, что он главный и ничто в королевстве не происходит без его воли. Должно быть, в Йорке произошло что-то чрезвычайное. Турелла была убеждена, что ее сын должен во что бы то ни стало жениться на Чессе. Она считает, что Чесса сможет управлять Рагнором, а потом, после смерти Туреллы, возглавить королевство Данло и спасти его от саксов. Рагнор – мерзкий, себялюбивый гаденыш, такой же безмозглый, как Атол.