Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серебряный зов - Деннис Маккирнан

Серебряный зов - Деннис Маккирнан

Читать онлайн Серебряный зов - Деннис Маккирнан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:

Б

Бадген — деревушка в Боскиделле, где произошла первая битва с захватчиками во время Зимней войны. Придорожная аллея — дорога, ведущая от Бадгена на юг, к Пересекающей дороге.

Баккан — так называют варорцев мужского пола в возрасте от двадцати до шестидесяти лет.

Баккаран — принятое у варорцев обращение к мужу или любимому.

Бакко — дружеское обращение к варорцу мужского пола.

Барак Хаммерхэнд — гном из клана Дьюрека. Мастер ворот, член краггенкорского отряда. Погиб в битве с рюкками на берегу Аргона.

Баралан — котлован (чаккур). См. Яма.

Бару — человек из клана баэронов. Страж Крестанского перевала.

Баэроны — один из людских кланов. Баэроны отличаются огромной физической силой, живут на севере Аргонской долины и в лесу Дарда Эриниан. Во время Зимней войны входили в Союз.

Бездна — см. Великая Бездна.

Бекки — отец Брегги.

Белор — гном из клана Дьюрека. Помощник Бомара по кухне.

«Белый Единорог» — гостиница в Стоунхилле.

Берайт — команда «Приготовиться!» (валур).

Берец — гном из клана Дьюрека. Один из проводников через Крестанский перевал.

Битва в Бадгене — битва в деревне Бадген во время Зимней войны, в которой варорцы разбили гхолов. Это сражение ознаменовало начало освободительной борьбы.

Битва в Вейнвуде — битва в начале Зимней войны между полчищами Модру и объединенными силами вейнвудских варорцев, эльфов из Ардена и людей из Стоунхилла. Сражение продолжалось три дня, и враги были изгнаны из леса.

Битва в Крагген–коре — решающее сражение последней войны между полчищами Гнара и войском Дьюрека. Битва произошла в Боевом зале Крагген–кора; согласно пророчеству о Нароке, гномы одержали победу.

Битва на берегу Аргона . — Краггеккорский отряд был атакован бандой рюкков во время последней ночевки в Аргонской долине. В этом сражении Барак был убит, а Тобин тяжело ранен. Рюкки были разбиты подоспевшими на помощь эльфами. После битвы к отряду присоединились эльф Шаннон Серебряный Лист и баэрон Урсор.

Битва при Ворворе — битва между гномами и ночным народом около водоворота Ворвор.

Богландские низины — болотистая местность к югу от Пересекающей дороги, тридцать миль восточнее Стоунхилла.

Боевой зал — один из залов в Крагген–коре.

Боклеман Бройстер — человек из Стоунхилла. Во время Зимней войны был хозяином гостиницы «Белый Единорог». Возглавлял отряд людей, входивший в Вейнвудский союз.

Большой зал — один из залов в Крагген–коре на Пути Брегги.

Большой народ — варорское название для людей.

Большой остров — остров посередине реки Аргон, расположенный в пятидесяти милях к югу от Ландоверской переправы. Раньше там стояла крепость Стражей Реки, которые перешли на сторону Гифона. Разрушена баэронами.

Большой фен — болотистая низина в Центраделле.

Бомар — гном из клана Дьюрека. Повар полевой кухни.

Борин Айронфист — гном из клана Дьюрека. Брат Анвала Айронфиста, профессиональный воин. Член краггенкорского отряда. Герой войны. Победитель Гнара. Погиб в битве в Крагген–коре.

Боски — см. Боскиделл.

Боскиделл — страна варорцев, окруженная Терновой стеной. На севере граничит с Рианом, на востоке с Хартом, на юге с Треллинатом, на западе с Велленом. Называется также Боски, Лощины, Страна валданов (валур), Страна маленького народца, Семь Лощин.

Бошлаб — хлок из войска Гнара.

Брагги — гном, возглавивший отряд гномов, которые отправились в Крагген–кор, чтобы убить Гхата.

Брак — эльфийский правитель Качара во времена Эльго.

Бракенборо — деревушка в Боскиделле, к югу от Пересекающей дороги, на западной окраине Истаделла. Возле нее произошло одно из сражений Зимней войны.

Брегга — гном из Красных Пещер. Сын Бекки. Герой Зимней войны. Один из Камнепроходцев. Предводитель отряда, открывшего ворота Железной Башни. Правитель Красных Пещер после Борта.

Бритта — маршал Валона, капитан отряда из сорока ванадьюринов, которые сопровождали войско Дьюрека.

В

Валги — большие черные создания, напоминающие волков, проклятые Адоном.

Валдана — валонское название варорцев.

Валон — королевство в Митгаре, славящееся зелеными пастбищами и прекрасными конями. На юге и востоке граничит с Риамоном и с Пелларом, на юге и востоке с Красными холмами, на севере с Гюнаром и Дарда Галионом.

Валур — древний язык Валона.

Ванадьюрины — воины равнины (валур), валонские всадники.

Ванидар — эльф, лаэнский воин, участник похода в Крагген–кор. Полное имя Ванидар Шаннон Серебряный Лист.

Ванидор — эльф, лаэнский воин. Сын Таларина и Раэли, брат Гилдора и Феон. Погиб во время Зимней войны.

Ванилерихха — серебряные жаворонки (сильва), серебристые певчие птицы, некогда обитавшие в Дарда Галионе.

Варорцы — один из народов Митгара. Известные также как ваэраны (чаккур), ваэрлинги (сильва), валданы (валур), Леской народец (валур), маленький народец.

Ваэраны — варорцы (чаккур).

Ваэрлинги — эльфийское и пелларское название варорцев.

Вейнвуд — большой лес к югу от Риана, где обитают варорцы.

Вейнвудский союз — союз варорцев, людей и эльфов, сражавшихся во время Зимней войны с полчищами Модру.

Великая Бездна — глубокая расщелина в Крагген–коре, неподалеку от Рассветных Врат.

Великая война — начало борьбы Гифона против Адона, разразившейся в Митгаре. Известна также как Война Заклятия.

Великий Вулк — см. Гифон.

Великий Гринхолл — см. Дарда Эриниан.

Великий Маэльстром — огромный водоворот в море Бореаль, находящийся между Троном и Сибейнскими островами.

Великий лес — большой лес, находящийся в Южном Риамоне, простирающийся от реки Риссанин до Глейвских холмов.

Великий союз — альянс гномов, эльфов, варорцев, людей, утруни и волшебников, которые воевали в Великой войне против Модру на стороне Адона.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Серебряный зов - Деннис Маккирнан торрент бесплатно.
Комментарии