- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свет - Рейвен Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мой взгляд падает на свиток, развернутый на столе. Похоже, его не раз передавали из рук в руки, и теперь из-за мятых уголков не видно некоторые надписи.
– Что происходит? – спрашиваю я, снова смотря на них.
Лу с Джаддом поглядывают на Слейда, и даже Дигби смотрит на него, выгнув бровь, словно ждет, когда тот во всем сознается.
Слейд не торопится, и тогда в разговор вступает Джадд с добродушной улыбкой.
– Привет, Золотце. Слыхал, ты поняла, почему мы на самом деле зовем его Рипом. Немного пафосно ворвался в этот мир, тебе так не кажется? Я предпочитаю слухи, которыми мы объясняли его прозвище, – говорит он. – Забавно их было распространять.
– Как будто он получил бы прозвище за то, что отрывал во время битв головы людям.
Джадд кивает.
– Или надрывается, качая пресс – это объяснение нравилось женщинам
– Рухни И Помри.
– В клочья всех порви.
– Рви и мечи.
– Врага зубами рви.
У Джадда загораются глаза.
– Задницу надорви и…
– Хватит, – вздохнув, говорит Слейд.
Джадд хохочет.
– Спасибо, – говорю я им. – И да, это стало настоящим сюрпризом. Но я правда просто хочу знать, что происходит. – Я обвожу комнату взглядом. – С тех пор, как мы здесь, что-то происходит, верно?
К моему удивлению, отвечает Райатт:
– Да.
– Райатт, – рычит Слейд.
– А что? – огрызается он в ответ. – Она пришла в себя. Она выздоровела. И теперь она спрашивает. Ты напрасно тратишь время – время, которое принадлежит не только тебе. И не ей.
– Что это значит? – интересуюсь я, чувствуя, как сжимается все внутри от волнения. – Это из-за… Мидаса?
Ходжат ерзает. Джадд снова переводит взгляд на Слейда. Лу проводит языком по деревянному пирсингу в губе.
– О чем говорилось в послании? – опасливо спрашиваю я.
От выражения лица Слейда у меня сжимается сердце, а в жилах стынет кровь.
– Что там было написано, Слейд?
Вместо ответа он встает, запускает руку в карман и вытаскивает горсть свитков. Я круглыми глазами смотрю на них, когда он высыпает их на стол.
– Монархи потребовали, чтобы ты ответила за смерть Мидаса и предстала перед судом королевского Слияния. Они заявляют…
Сердце безудержно бьется в груди.
– Что они заявляют?
Он устало вздыхает.
– Они заявляют, что ты украла у Мидаса силу. Что ты взревновала, когда он объявил о помолвке с королевой Кайлой, и убила его в приступе ярости. И… что ты меня соблазнила.
Я потрясенно распахивают рот, а ребра трещат от силы, с которой бьется сердце.
– И эти… вот чем были эти послания? Чем-то вроде требования?
– Некоторые из них – да.
Я глотаю ком.
– А остальные?
Он сомневается.
– Слейд!
– Нам только что сообщили, что поставки продовольствия не будет. Мы полагали, что его хватит для форпоста и нужд армии, а еще для пополнения запасов в Дролларде, но груза не было. Я проверил, но, похоже, корабли в порт так и не прибыли.
Я хмурюсь сильнее, пытаясь понять, какое отношение это имеет к случившемуся в Рэнхолде.
– Какие корабли?
Слейд не успевает ответить, потому что в разговор вмешивается Райатт, повернувшись ко мне.
– У моего брата хреново получается сказать, что другие королевства срывают нашу поставку, потому что мы тебя укрываем.
Я в изумлении смотрю на него.
Слейд бросает на него свирепый взгляд и пытается объяснить.
– Четвертое королевство – это по большей части болотистая местность, топи и горная руда. А за ней… гниль, – говорит он. – Отчасти как средство устрашения, отчасти, потому что я должен изгонять силу. Но в моем королевстве не очень хорошие сельскохозяйственные угодья. Помимо рыбы, мы вынуждены импортировать продукты питания по торговым соглашениям, заключенным с другими королевствами.
Он делает паузу.
– Значит, груз…
– Не доставят, Золотце, – отвечает мне Джадд. – Королевства вне себя от того, что Слейд не принял во внимание их указания и не отправил тебя, как они того требовали. Так они нас предупреждают.
Я устремляю взгляд на Слейда.
– А как же Дроллард?
– У нас есть резервы.
– Да, но они скоро кончатся, – говорит Райатт.
– Не говоря уже о войске, – добавляет Джадд, проводя рукой по горчично-желтым волосам. – Они в пути уже несколько месяцев. Когда они прибудут в Четвертое королевство, запасы у них будут на исходе. Это плохо для боевого духа.
– Как и отсутствие командира и короля, – многозначительно добавляет Райатт.
– Тебе нужно вернуться, – громко говорю я.
Слейд непоколебимо смотрит на меня, будто на его плечах не лежит ответственность за целое королевство.
– Мы отправимся, как только ты будешь готова.
Он не возвращается из-за меня. Потому что я тяну время, не могу взять себя в руки и предстать лицом к лицу перед переменами в моей силе и последствиями моих деяний в Рэнхолде.
– Я удерживаю тебя здесь, Слейд, – честно говорю я. – Тебе нужно вернуться в Четвертое королевство.
На его резко очерченном лице вспыхивает гнев.
– Думаешь, я брошу тебя здесь? Черта с два.
– Я и не хочу, чтобы ты меня оставлял, но другие правители знают, что я с тобой. Может, будет лучше, если я действительно останусь здесь.
– Нет.
Я вздыхаю.
– Слейд…
Он хлопает ладонью по столу.
– Ни за что. Мы не расстанемся. К тому же в своем королевстве я лучше тебя защищу. Ну и лучше, если я буду там на тот случай, если другие монархи решат, что хотят отомстить, поквитавшись не только задержкой поставки. Но перед тем как мы уйдем…
Я договариваю за него:
– Я должна разобраться со своей магией.
Он кивает.
– Верно, а значит, она может убить всех в Дролларде, – бурчит Райатт.
Слейд открывает рот, чтобы наброситься на него, но Дигби его опережает.
– Не смейте говорить о моей леди в таком тоне, – резко произносит он.
Удивительно, но Райатт и правда кажется немного пристыженным, но прячет это за ухмылкой.
– Разве ты не должен лежать в кровати и набираться сил?
– Следи за языком, – рявкает Слейд. – Ты будешь относиться к стражнику Аурен с уважением.
Дигби свирепо смотрит на него.
– Мне не нужна твоя защита, парень, – говорит он Слейду и снова поворачивается к Райатту. – Мои нога и ребра зажили, – парирует Дигби. – Я выздоровел и уже вполне могу надрать тебе задницу.
Джадд хмыкает.
– Что-то тебя позабавило? – вопрошает Райатт. – Извини, что мы не можем посмеяться все вместе и делать вид, будто все в порядке, как делаешь это

