Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Повелитель Рун. Том 3 - Илья Сапунов

Повелитель Рун. Том 3 - Илья Сапунов

Читать онлайн Повелитель Рун. Том 3 - Илья Сапунов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 113
Перейти на страницу:
что, наконец, стала более-менее понимать, что они все говорят, — Элиса едва слышно рассмеялась.

Докато привел их к огромному шатру в общей зоне. Он был почти в три раза больше, чем шатер старейшин Последнего Вздоха. Вокруг было полно кочевников из разных племен, многие хотели из первых рук узнать результаты переговоров.

Дорен увидел Канто и Гото, стоявших у входа. Судя по всему, дожидались они именно его.

— Здравствуй, Акато, — если бывшего вождя и удивило, что юноша явился на собрание вместе с Элисой, он никак это не показал. А вот Гото, собрался с мыслями не сразу, некоторое время он беззастенчиво пялился на шатенку.

— Сын, — Канто слегка кашлянул.

— Кхм, рад тебя видеть Акато, — очнувшись, молодой воин поприветствовал юношу.

Дорен тоже поздоровался с ними, и после предложения старшего охотника, последовал за ними в шатер.

Внутри было довольно людно. Хотя конфликт и касался лишь нескольких племен, прямо сейчас здесь присутствовали вожди и некоторые старейшины каждого рода, прибывшего на собрание. Ринаро вместе с сыном тоже был здесь. Заметив Дорена с Элисой, он сузил глаза. Новоприбывших заметили все, но переговоры не начались сразу, не было еще нескольких представителей. Но через десять минут, когда наконец, все заявленные участники собрания оказались на своих местах, шум и разговоры очень быстро затихли.

Вожди сидели полукругом, а их старейшины сидели позади. На месте представителя племени Последнего Вздоха сидел старейшина Грото, ведь официально после войны у их племени не было вождя, а Канто уже не мог занимать это место. Остальные сидели ближе к выходу, в том числе и Дорен с Элисой.

— Ладно, покончим с этим, — первым заговорил крупный светловолосый мужчина с аккуратной бородой. Судя по знакам на его одеждах, это был вождь Последнего Рассвета, отец той самой девушки, которая из-за вражды двух племен не могла выйти замуж. — Я считаю, что среди всех участников конфликта, именно мой род оказался в дураках. Моя дочь по-прежнему страдает, из-за чужих ошибок, и это непозволительно.

— Твоя дочь не виновата? — Ринаро процедил сквозь зубы. — Она страдает потому, что спуталась с другим, когда у неё уже был жених.

— Она страдает, потому что твой сопляк оказался слишком слаб, и умер в простой драке. Это не её вина, — вождь Рассвета легко отпарировал.

— Ты забываешься Модо, — Ринаро побагровел, — думаешь, раз вокруг так много других вождей это тебя спасет?

— Думаешь, я тебя боюсь? — светловолосый мужчина сжал кулаки.

— Довольно этой грызни, у вас было пять лет, чтобы решить этот конфликт, сейчас не время и не место, — высокий мужчина в темных одеждах прервал зарождавшуюся перепалку. Дорен не узнал вождем какого племени он был, но судя по его уверенной речи и тому, что он сидел в центре небольшой группы, его силы было достаточно, чтобы заткнуть вождей Песни и Рассвета без последствий. — Мы собрались здесь, чтобы поставить точку в этой истории. К тому же, вы сами поспособствовали этому. Ринаро, ты ведь договорился с Канто об условиях прекращения конфликта?

— Договорился, — вождь Последней Песни кивнул.

— Условия остальным были уже озвучены, но я их повторю. Конфликт будет исчерпан, если твой сын пройдет испытание Бога-Охотника и вернет реликвию рода. Так?

— Примерно так, — Ринаро медленно кивнул.

— Примерно… — Модо презрительно сплюнул на землю. — Мы тут решаем будущее наших племен.

— Насколько я понял, залогом в этой сделке были оба сына Канто, — в разговор вступил еще один вождь. — Если бы испытание было провалено, он бы потерял вообще все, ведь так?

— Именно так, — вместо старшего охотника ответил старейшина Грото. — Мы обеспечили самую серьезную помощь его сыну. И испытание Бога-Охотника пройдено. На запястье его сына есть особый знак.

— В таком случае, покажи его нам, — высокий мужчина в темных одеждах обратился к Ринаро.

— Кхм, — тот плохо скрывал свое раздражение. — Показывай, — это он сказал своему сыну.

Джиро без промедления закатал рукав и поднял руку в воздух, так, чтобы все увидели фиолетовый символ.

По рядам вождей и старейшин прокатился взволнованный шепот.

— Это действительно его символ, — один из самых старых старейшин в задних рядах, решительно встал. — Символ подлинный, в этом нет сомнения.

Начался жаркий спор. Вожди и старейшины шумели, иногда кричали друг на друга, но постепенно сошлись во мнении, что знак действительно был настоящим. Особенно после того, как Гото тоже показал свой символ. Грото настаивал на том, что его сторона свои обязательства выполнила. Однако, Ринаро до сих пор не спешил подтверждать все договоренности. Мужчины продолжали ругаться и собачиться, однако дело не двигалось к завершению.

— Да что тебе еще надо?! — в какой-то момент, Модо не сдержался и вскочил на ноги. — Подумать только, и я еще хотел заключить союз с твоим родом!

— Ринаро, ты отказываешься от своих слов? — мужчина в темных одеждах тяжелым взглядом давил на своего собеседника.

— Не отказываюсь. Мой конфликт с родом Последнего Вздоха исчерпан.

— Наконец-то! — Модо воодушевленно хлопнул в ладоши. — Тогда я хочу всем объявить о скорой свадьбе моей дочери и сыне Канто!

— Погоди, — однако Ринаро сразу же его прервал.

— Да что тебе еще нужно?! — вождь Последнего Рассвета рассвирепел не на шутку.

— Я сказал, что конфликт со Вздохом исчерпан, однако мои прошлые слова о свадьбе твоей дочери все так же в силе. Я уничтожу любого, кто женится на ней.

— Да что ты о себе возомнил?! — казалось, еще немного, и светловолосый вождь был готов разорвать Ринаро голыми руками.

— Объяснись, твои слова нам непонятны, — один из нейтральных вождей тоже был раздражен.

— А чего непонятного? — Ринаро усмехнулся. — Я готов прекратить вражду, но для того, чтобы еще и допустить эту свадьбу, одного участия сына Канто в испытании для такого недостаточно. Они сами мне навязались. Я считаю, что нам бы хватило и собственных сил, чтобы заслужить этот знак.

— Ты с ума сошел? — на этот раз Канто не выдержал. — Испытание Бога-Охотника было бы невозможно пройти без Акато. И ты прекрасно это знаешь!

— Значит, ты заявляешь, что пройти проверку нашего бога было бы невозможно без этого чужака?

— Именно это я и сказал! —

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Повелитель Рун. Том 3 - Илья Сапунов торрент бесплатно.
Комментарии