Услада пирата - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она кивнула, стиснула ему руку. Ее глаза хитро блеснули.
– Уверена, ты пойдешь доложить им, что у нас близнецы, – прошептала она.
– Им?
– Джейми и Джесси, – подмигнула она. – Я думаю, они будут рады узнать об этом.
Он засмеялся и растроганно произнес:
– Любовь моя, когда-нибудь дети наших детей будут жить здесь. В мире, который мы строили для них год за годом…
– И один из наших прапраправнуков, красивый разбойник с серебристыми глазами, придет к нам и расскажет о том, что произошло, – подхватила она.
– Ведьмочка, – поддразнил он ее, снова целуя.
– Станешь такой, коли полюбила разбойника, – вздохнула она с притворной кротостью.
Тут Рок рассмеялся, и получилось, что он ушел не так-то быстро, ибо Скай почувствовала себя не столь усталой, чтобы возражать против его объятий, на которые отвечала бесконечно нежными и страстными поцелуями. Поцелуями, сулившими будущее.
Примечания
1
Плодородные долины рек на Приатлантической низменности. Эти места в XVIII в. заселялись первыми поселенцами, составившими костяк плантаторской аристократии. – Здесьи далее примеч. ред.
2
Англо-французская война в Северной Америке (1702—1713).
3
Кристофер Рэн – английский математик и архитектор (1632—1723), возглавлял строительство знаменитого собора Св. Павла в Лондоне.
4
Ладно! (фр.).
5
Боже мой (фр.).