- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Крылатый штрафбат. Пылающие небеса : сборник - Георгий Савицкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
«Собачья свалка» — термин истребителей союзников, обозначающий ближний маневренный воздушный бой.
11
Рыцарский крест — степень Железного креста, дается после степеней этой награды 2-го и 1-го класса.
12
Слова из произведения В. Высоцкого «Песня летчика-истребителя».
13
Цит. по книге: Сталинград: К 60-летию сражения на Волге. Сб. М.: Воениздат, 2002.
14
При разрыве ОФАБ-100 ее осколки обеспечивали сплошное поражение открытой живой силы в радиусе 50 м, пробивали броню толщиной 40 мм на расстоянии 3 м, 30 мм — на расстоянии 10 м и 15 мм — в 15 м от места взрыва.
15
Стрелок-радист на Ил-2 сидел не в кресле, как летчик, а на подвесной брезентовой ленте.
16
СПУ — самолетное переговорное устройство.
17
В структуре званий НКВД существовало звание «старший майор госбезопасности», а табель о рангах начиналась со старшего сержанта.
18
В системе НКВД было и такое звание.
19
Слова из песни В. Высоцкого.
20
Все фамилии — подлинные, приводятся по статье историка Александра Медведя «Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны».
21
Ныне — город Донецк.
22
Jagdgeschwader (нем.) — истребительная авиационная часть.
23
Не стреляйте… У меня — маленькая дочь… Не стреляйте… (нем.)
24
Соответствует званию полковника в РККА.
25
Немецкие штрафники не имели права носить на униформе имперского орла со свастикой.
26
Гауптштурмфюрер — чин в иерархии СС, соответствующий общевойсковому званию капитана (гауптмана в Вермахте).
27
Медведь А . Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны.
28
Я попал! Да, хорошо! (нем.)
29
Звание «старший майор» было утверждено в системе званий ГНКВД.
30
Шварм (нем.) — звено.
31
Речь идет о советском истребителе Поликарпова И-16.
32
«Штука» (Stukas) — жаргонное название пикирующего бомбардировщика Ju-87 различных модификаций. Сокращение от Sturzkampflugenzeug — «штурмовой самолет поля боя».
33
«Кюбельваген» — штабной легковой автомобиль-амфибия. Дословно — «корытомобиль», назван так из-за формы кузова.
34
В атаку! (нем.) .
35
Так звали легендарного боевого коня Александра Македонского.
36
Слова из песни В. Высоцкого «Як»-истребитель».
37
Купола спасательных парашютов асов, «экспертов», Люфтваффе были разноцветными для быстрой идентификации и обнаружения на земле.
38
Слова из песни Марка Бернеса «Темная ночь» из кинофильма «Два товарища».
39
Недочеловеки! Я немецкий офицер! Я ас лучшей истребительной эскадры Люфтваффе! (нем.)
40
Данные воздушной контратаки Люфтваффе, имена, звания и номера авиационных частей и подразделений Люфтваффе — подлинные. Описываются по книге: Кайюс Беккер. Военные дневники Люфтваффе. М.: Центрполиграф, 2005.
41
Лучшие асы-«эксперты» Люфтваффе.
42
«Эмиль» — жаргонное название немецкого истребителя «Мессершмитт Bf-109E».
43
«Ratte» — «Крыса», прозвище, данное немецкими летчиками истребителю И-16.
44
Штрудель («пирог») — обидное прозвище, которое дали коллеги по штурмовой эскадре Хансу-Ульриху Руделю за «примерный образ жизни». Тот пил только молоко, не курил и занимался спортом.
45
Цитируется по статье Михаила Антилевского «Авиация генерала Власова», опубликованной на сайте airwar.ru.
46
СПУ — самолетное переговорное устройство.
47
В Люфтваффе кроме авиации входили десантные и зенитные подразделения и даже «полевые дивизии».
48
Рокадная дорога, или рокада, — грунтовки, проложенные параллельно линии фронта, по которым, в случае необходимости можно быстро перебрасывать живую силу и технику.
49
Цит. по: Покрышкин А . Познать себя в бою. М.: Центрполиграф, 2006. (Впервые без купюр.)
50
Более подробно об этом читайте в романе «Крылатый штрафбат».
51
Три треугольника в голубых петлицах — сержант Военно-воздушных сил. До февраля 1943 г. в РККА погон не было. А перед войной выпускники летных училищ получали не офицерские, а сержантские звания.
52
MP-40 — немецкий пистолет-пулемет (ошибочно называется «Шмайссером»). Разработан как средство обороны летчиков и танкистов, но впоследствии поступил на вооружение пехоты.
53
Самозарядная винтовка Токарева обр. 1940 г. Калибр — 7,62 мм, емкость магазина — 10 патронов. Могла оснащаться оптическим прицелом.
54
КП — командный пункт.
55
«Ишачок» («ишак») — жаргонное название самого массового истребителя начального периода войны И-16 конструкции Поликарпова.
56
«Чайка» — биплан с убирающимся шасси И-153 (точнее — И-15-3). Получил свое название из-за характерного изгиба верхней пары крыльев.
57
«Пешка» — жаргонное название советского пикирующего бомбардировщика Пе-2 или тяжелого истребителя Пе-3 конструкции Петлякова.
58
«Лаптежник», или «лапотник», — так называли наши летчики немецкий пикирующий бомбардировщик Ju-87 за неубирающееся шасси, прикрытое толстыми обтекателями.
59
«Худой» — так прозвали наши летчики немецкий истребитель «Мессершмитт» Bf-109 за его тонкий фюзеляж.
60
Эпизод взят из книги Ю. Жукова «Один «МиГ» из тысячи».
61
Цитируется с небольшими изменениями по: Покрышкин А. «Познать себя в бою».
62
В ряде современных военно-исторических книг авторы придерживаются ошибочного мнения, будто Александр Покрышкин «украл» славу «авторства» изобретения «кубанской этажерки».
63
Сталино — ныне город и областной центр Донецк.
64
«Вундерваффе» — «сверхоружие».
65
Автор осведомлен, что в то время для заправки поршневых самолетов использовался авиационный бензин. Для тех, кто любит указывать на очевидные вещи, — это фигура речи такая.
66
История правдивая. Цитируется с сокращениями по книге военного журналиста Юрия Жукова «Один «МиГ» из тысячи». Издательство ЦК ВКСМ «Молодая гвардия», 1983 год.
67
Слова из песни В. Высоцкого «Песня летчика-истребителя».
68
Внимание! Внимание! В атаку! (нем.)
69
Я попал! (нем.)
70
Цит. по книге: Савицкий Е.Я . Полвека с небом. М.: Воениздат, 1988.
71
Высоцкий В. Песня о погибшем летчике.
72
Акселерометр — пилотажный прибор, измеряющий значения перегрузок в полете. Тахометр — указатель количества оборотов двигателя, вариометр — прибор, измеряющий скорость изменения высоты, альтиметр — указывает значение высоты.
73
Летчики не любят слова «последний» и вместо этого употребляют «крайний», «остатний».
74
Ларингофоны («ларинги») — устройство, преобразующее колебания голосовых связок горла летчика в электрические импульсы. Закрепляются на горле специальным ремешком и вместе с наушниками шлемофона образуют радиопереговорную гарнитуру связи.
