Дорога из пепла и стекла (СИ) - Белецкая Екатерина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каменистый берег кончился, скалы отступили, сгладились, и к закату нетикама-кипу вышел на невысокий, поросший всё тем же северным лесом участок берега, который уходил вглубь суши всё дальше и дальше. Тут была река, объяснил Рифат, широкая, могучая северная река, Актомара, а когда случилось то, что случилось, от неё, собственно, и остался только вот этот участок изгиба русла, всё прочее ушло под воду вместе с частью континента. Разумеется, море основательно потрудилось над этим заливом, но скал здесь нет, и глубина гораздо меньше, чем в других местах у берега. Бывал ли сам Рифат в этих местах, ещё до катастрофы? Конкретно в этих — нет, но саму реку видел, и не один раз. На её берегах, ныне навечно скрытых под волнами, стоял город, в котором жила семья его первой, самой старшей дочери. Скрипач хотел, кажется, спросить ещё о чём-то, но Ит незаметно его одернул — не нужно, хватит, не делай ему больно. Рифат, однако, это заметил, и тут же сказал, что всё в порядке, ничего страшного в этих вопросах для него нет.
— Я совсем о другом хотел спросить, — Скрипач повернулся к Рифату, предварительно незаметно показав Иту кулак. — Почему этот залив назвали Чёрным? По-моему, он вполне себе обычный.
— Вода темная, — объяснил Рифат. — Присмотрись. Просто дно такое, вода выглядит темнее, чем обычно. И не более того.
— А откуда ты об этом знаешь? — с интересом спросил Ит. Рифат усмехнулся.
— В Анкуне много любителей посплетничать, — ответил он. — Рассказывали, и не раз. И про залив, и про то, что в нём находится. Мы скоро к этому месту подойдем, и, если честно, мне самому любопытно увидеть, что же там такое. Уж больно много про этот объект врали…
— А про патрули тоже врали? — спросил Скрипач.
— Боюсь, что про патрули как раз и не врали, — покачал головой Рифат. — Ничего, рискнем. Авось, обойдется. До этого мы ни одного патруля не видели, может быть, сейчас их тут меньше, чем обычно. Да и нет для нас другой дороги, в любом случае придется идти вдоль берега. Если сунуться в лес, время потеряем, там, судя по карте, полно провалов и камней. Так что идём, как и шли.
* * *Берег всё тянулся и тянулся, солнце скрылось за горизонтом, и на землю спустились сумерки. Ит, управлявший машиной, ощущал, что устал, но сменяться пока что было рано, надо поработать ещё хотя бы час, а лучше полтора. Рифат, Лийга, и Скрипач пошли отдохнуть, и поэтому, когда над морем блеснула неяркая зеленоватая вспышка, Ит увидел её первым. Он тут же остановил нетикама-кипу, и позвал по связи:
— Рифат, кажется, мы приехали, там что-то было, над водой. Приходите, буди остальных.
— Идём, — отозвался Рифат. — Скиа говорит, что очень сильно болит рука, я сейчас чуть-чуть поправлю, и придем.
— Хорошо, — ответил Ит. — Жду.
Рука у Скрипача действительно в последние дни разболелась — он сам говорил, что это на погоду, холодно, мол, но Ит видел, что никакая погода тут ни при чем, причиной боли была контрактура, с которой в имеющихся условиях ничего поделать, к сожалению, было нельзя. Равно как и с его, Ита, ногами.
В кабину вошла Лийга, села в соседнее кресло.
— Что там такое? — с интересом спросила она.
— Вспышку какую-то видел, — ответил Ит. — Надо, наверное, подойти поближе. Место помню, сейчас доведу туда, где будет лучше видно.
— Надо подсветить, — предложила Лийга.
— Дойдем, и подсветим, — ответил Ит.
В подходящем месте Ит остановил машину, развернул кабиной в сторону воды — и они с Лийгой увидели как раз в момент поворота точно такую же зеленоватую вспышку, на этот раз ярче, чем в первый. Вспышка осветила в этот момент что-то странное, висящее над морем метрах в двухстах от берега, но рассмотреть объект толком не получилось.
— Хм, и правда. Что-то есть, — с интересом произнесла Лийга. — Не могу понять, что это.
— Я тоже не понял, — признался Ит. — Там что-то в воздухе, но оно сильно обросло, выглядит, как куча из веток.
— Куча? — спросил Скрипач из-за двери. — А ну-ка, покажи.
— Сейчас подсветим, — Ит коснулся визуала. — Только недолго, чтобы внимание не привлекать.
Вспыхнувшие прожекторы нетикама-кипу выхватили из подступившей тьмы объект, висящий над водой, и тут же погасли. Но увидеть то, что находилось там, неподалеку, сумели все.
— Офигеть, — сказал Скрипач по-русски. — Ой, простите. Это же малый саппорт, боевой. И весь в какой-то то ли траве, то ли в водорослях…
— Шторм, видимо, — предположил Рифат. — На нем могло что-то повиснуть. Море притащило. У нас плавник, тут трава. Почему нет?
— Да ну, — отмахнулась Лийга. — А ветер? Любую траву моментом бы сдуло, ты чего.
— Но ведь висит же, — возразил Рифат. — Сама видишь.
— Вижу. Давайте спустимся, и снизу посмотрим, — предложила Лийга. — Ит, только блок с собой возьми, чтобы свет можно было включить.
— Зачем снизу? — удивился Скрипач. — Может, проще зайти немного в воду? Вы же говорили, что тут мелко.
— Ага, говорили, — покивала Лийга. — А теперь вспомни, что в женской говорили, ещё в Анкуне. Что там костей под этим всем валяется огромная куча. Не тех ли умников это кости, которые сперва на чём-то туда подъехали через воду, а потом пошли посмотреть, что же там такое? Ну нет, мы посмотрим просто с земли, с берега. В воду заезжать не будем. И подходить близко не будем тоже. Мало ли что.
— Ну… ладно, — сдался под её напором Скрипач. — Ит?
— Чего — Ит? — не понял тот. — Мне всё равно. Рифат?
— Я за предложение Лийги, — тут же ответил тот. — Посмотрим с берега.
* * *Здесь, в заливе, не было такого волнения, да и сам берег оказался вполне приличным — мелкая галька, песок, и небольшие валуны. Ит приободрился, по такой дороге он на костылях мог идти совершенно нормально, благо, идти было особенно и некуда. Они вчетвером подошли к воде, Ит нашел удобный камень, сел на него, и снова активировал свет — его конус выхватил из темноты странный, заросший невесть чем корабль, неподвижно висящий над волнами. На этот раз Ит продержал свет чуть подольше, и все получили возможность убедиться, что растения эти — вовсе не водоросли, а что-то ползучее, сродни лианам. Стебли, напоминавшие канаты толщиной в руку, оплели двадцатиметровый саппорт практически полностью.
— Лианы, или что-то вроде того, — заметил Скрипач. — И это удивительно вдвойне.
— Почему? — спросила Лийга.
— Потому что север. Хотя вы вроде бы говорили, что тут были измененные виды.
— Не до такой степени измененные, — Рифат нахмурился. — Я бывал на севере, но никогда не видел здесь ничего подобного. Скорее всего, тоже мутация.
— Но что могло так мутировать, и почему только здесь? — спросила Лийга. — За всю дорогу мы ничего такого не видели, ни разу.
— Если мы не видели, не значит, что такого нет, — покачал головой Рифат. — Может быть, мы просто не дошли до мест, где подобное встречается. Вы заметили внизу кости, кстати? Ит, ты видел? Ит?..
Ит в это время сидел, неподвижно глядя на корабль, и прислушивался — потому что в какой-то момент ему почудился некий звук, который исходил от корабля, и который был ему почему-то знаком. Более чем знаком, но Ит всё никак не мог определить, где, когда, и при каких обстоятельствах он этот звук слышал. Он пытался прислушаться, но они всё спорили и спорили, и тут Ит не выдержал, и рявкнул:
— Помолчите минуту! Все! Я ничего не слышу!..
— Что ты хочешь услышать… — начал было Скрипач, но в этот момент он услышал — тоже.
На пределе слышимости, едва-едва различимо за шумом волн, и шепотом прибрежного ветра — они услышали, в этот раз уже оба.
The heart is slow to learn
The heart is slow to learn
These feelings that I feel
Are foolish but they’re real…
Едва слышный, прозрачный, совершенно невозможный, невообразимый голос — которого здесь, на этом берегу, в этом мире нет, не было, и не могло быть. Скрипач растерянно посмотрел на Ита, но тот смотрел на корабль, не отрываясь, и продолжал слушать.