- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невероятный русский - Аксенова Мария Дмитриевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мы хотим сказать, что не стоит приукрашивать то, что и так красиво, то употребляем выражение «позолотить лилию». Но точные слова У. Шекспира иные. В исторической хронике «Король Джон» король выражает желание устроить себе вторичную коронацию. Сановник пытается убедить его, что совершить этот обряд ещё раз — всё равно что:
…Позолотить червонец золотой, И навести на лилию белила, И лоск на лед, и надушить фиалку, И радуге прибавить лишний цвет, И пламенем свечи усилить пламя Небесного сияющего ока — Напрасный труд, излишество пустое…То есть выражение должно было бы звучать как «побелить лилию» и означать «напрасный, ничего не приносящий труд».
Часто цитату ошибочно приписывают другому человеку.
Уинстон Черчилль однажды признался, что хотел бы быть автором «своей» знаменитой фразы: «Ром, плеть и содомия — вот единственные традиции Королевского флота», но, увы, её уже произнес его помощник Э. М. Браун.
Черчиллю приписывают также авторство выражения: «Кто в молодости не был радикалом (вариант: либералом) — у того нет сердца, кто в зрелости не стал консерватором — у того нет ума». Но согласно другим источникам это высказывание принадлежит Талейрану: «Если в восемнадцать лет ты не радикал, то ты подлец, а если в сорок не консерватор — ты дурак».
Фразу «Русские долго запрягают, да быстро ездят» тоже ошибочно приписывают Черчиллю. Есть версия, что это сказал О. фон Бисмарк, а есть версия, что и ему её приписали.
О, как нам часто кажется в душе, Что мы, мужчины, властвуем, решаем. Нет, только тех мы женщин выбираем, Которые нас выбрали уже.Пожалуй, эти две последние строчки знакомы всем, но кто их автор? Интернет приводит такое количество известных имён (начиная с Пушкина), что впору схватиться за голову! Но — чтобы вы знали — их написал замечательный советский поэт Н. К. Доризо.
Конечно, цитатой к месту можно и покрасоваться, и произвести впечатление, заслужив репутацию образованного человека. Но если уж вы её произносите, то старайтесь не только не искажать, но и не умалчивать имени её автора.
Не откажу себе в удовольствии процитировать Н. М. Карамзина: «Слова принадлежат веку, а мысли — векам».
Оксюморон и катахреза
Когда мы слышим глупости, это нас раздражает. Когда, говоря заведомую глупость, при этом делают умное лицо — мы раздражаемся ещё больше. Но если глупость произносится намеренно человеком ярким, талантливым и остроумным, то, скорее всего, это не глупость, а оксЮморон.
Оксюморон, на первый взгляд, кажется словом французским. И есть огромное желание сделать ударение на его последнем слоге. Не надо! Это неправильно, потому что слово это греческого происхождения.
Его первая часть — «оксю» — переводится как «острый», а вторая — «морон» — как «тупой». Образно говоря, оксюморон называют «умной глупостью». Хотя я бы точно назвала его «острой тупостью». Этот термин обозначает намеренное сочетание слов с противоположным значением, то есть сочетание несочетаемого. Кстати, «сочетание несочетаемого» — это тоже оксюморон, впрочем, как и «умная глупость».
Оксюморонами любили блеснуть древние для красного словца.
Овидий в «Метаморфозах» выразился так: Inopem me copia fecit — «Это богатство сделало меня бедным».
Мы нередко говорим: «женственный мужчина», «мужественная женщина».
В 1921 году газеты писали, что Петроградскую консерваторию окончили самая мужественная пианистка и самый женственный пианист за всю её историю. Это о двух гениальных музыкантах — Марии Юдиной и Владимире Софроницком.
Кстати, исполнительскую манеру Юдиной называли «мудрым безумием». И это тоже оксюморон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Оксюморонами являются такие жанровые обозначения, как «трагическая комедия», «роман в стихах», «повесть в стихах», «стихотворение в прозе».
Главное условие оксюморона — внутреннее противоречие должно носить умышленный характер. Поэтому устойчивые словосочетания: белая ворона, бездонная бочка и т. д. — это не оксюмороны. В лингвистике им есть другое название — катахреза.
Катахреза — стилистическая ошибка, неправильное или необычное употребление сочетаний слов с несовместимыми буквальными лексическими значениями. «Сапоги всмятку» — это тоже не оксюморон, как пишут везде: между словами «сапоги» и «всмятку» нет внутреннего противоречия. Их соединение — нелепица, то есть «сапоги всмятку» — это катахреза.
Писатели часто используют оксюмороны в названиях своих произведений. Это всегда ярко и броско — мимо такой книги не пройдёшь: «Мёртвые души» Н. В. Гоголя, «Живые мощи» И. С. Тургенева, «Живой труп» Л. Н. Толстого, «Честный вор» Ф. М. Достоевского, «Оптимистическая трагедия» В. В. Вишневского, «Горячий снег» Ю. В. Бондарева, «Обыкновенное чудо» Е. Л. Шварца, «Широко закрытые глаза» А. Шницлера (по этому произведению был снят знаменитый фильм С. Кубрика), а ещё фильмы «Правдивая ложь», «Конец вечности», «Назад в будущее»…
И это только названия. А уж сколько оксюморонов украшают страницы книг!
Но красотЫ их безобразной Я скоро таинство постиг… —это М. Ю. Лермонтов.
…Смотри, ей весело грустить, Такой нарядно обнажённой —у А. А. Ахматовой в двух строчках два оксюморона.
…Мы любим всё — и жар холодных числ, И дар божественных видений… —находка А. А. Блока.
Кого позвать мне? С кем мне поделиться Той грустной радостью, что я остался жив?.. —оксюморон С. А. Есенина.
Мастерами оксюморонов были И. Ильф и Е. Петров. «Кипучий лентяй» — это их изобретение.
Строго говоря, оксюморон должен состоять из имени прилагательного и имени существительного. Но у Ильфа и Петрова встречаются оксюмороны от словосочетания до целого предложения: «большой симфонический ансамбль из трёх человек», «новая шведская мебель ленинградского древтреста», «небольшая двадцатиэтажная избушка», «осыпал золотым дождём на сумму в восемь рублей» и т. д.
Оксюморонами являются названия творческого содружества российских композиторов «Могучая кучка» и нашего любимого праздника старый Новый год.
А помните, в начале 90-х в наш язык активно начали проникать иностранные заимствования? Частенько на небольшой торговой лавочке красовалась вывеска «Мини-супермаркет». Ну полный оксюморон!
Каждый раз, когда мы смотрим фильм Г. Данелии «Мимино», улыбаемся при реплике героя, который на предложение сесть отвечает оксюмороном: «Спасибо, я пешком постою».
Маленькая коллекция оксюморонов:Виртуальная реальность
Звенящая тишина
Красноречивое молчание
Публичное одиночество
Нечистоплотное целомудрие
Неочевидное очевидное
Ненавистная любовь
Новаторские традиции
Оригинальная копия
Преднамеренная ошибка
Радость страдания
Разорившийся бедняк
Старая новость
Честный вор — очень многоликий образ — от Юрия Деточкина из фильма Э. Рязанова «Берегись автомобиля» до голубого воришки Альхена из «Двенадцати стульев» И. Ильфа и Е. Петрова. «Честный вор» был и у Ф. М. Достоевского, и в песнях М. Круга.

