Новые боги - Алексей Пехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему не понадобилось много времени, чтобы понять, где он находится. Телевизионная башня, по которой сейчас неспешно ползали огромные серые паукообразные создания, была видна между домами, и до нее отсюда — не больше шести километров. Там река, там центральный стадион, там проспект, а вот здесь — дамба. По всему выходило, что выбросило его не так уж далеко от супермаркета. Всего-то пять кварталов на восток. Если поторопиться, то он успеет вернуться прежде, чем Кристоф и компания соберутся в обратную дорогу.
Бальза отправился в путь по пустым черным улицам с мертвыми домами, мусором и трупами, лежавшими у обо-чин. Их оказалось до странного мало, особенно если учесть, что Столица — многомиллионный город. Мертвецов должно быть больше, чем во время чумных эпидемий, но действительность оказалась куда прозаичнее — покойники попросту исчезли. То ли новые хозяева Столицы сожрали их вместе с костями, то ли утянули в мир кадаверциан. Миклош не знал и не хотел знать.
Он не забывал об осторожности и дважды избежал опасности, один раз спрятавшись в подъезде (для этого пришлось вырвать дверь), а в другой — в обувном магазине. Тварь, прошедшая по улице, походила на человека с той лишь разницей, что из спины у него торчало дерево с алыми цветами на ветках, а в следующий раз нечто напоминающее воздушного змея, лимонное и тихо позвякивающее, проплыло по воздуху и сгинуло на ближайшем чердаке.
Ему везло, пока больше он никого не встречал и быст-рым шагом шел туда, где, по его мнению, должен был находиться магазин. В какой-то момент господин Бальза поступился своей гордостью и побежал, решив сэкономить время, но как назло улица была перегорожена завалом из двух офисных зданий, сложившихся, словно карточные домики, и превратившихся в груду стекла, арматуры и бетона. По ней весело прыгало множество белесых, похожих на семена одуванчиков существ, и тхорнисх нырнул в проулок, прежде чем его заметили, досадуя на то, что требуется искать обходной путь.
Он едва не заблудился, кружа по одинаковым, узким отрезкам города. Поняв, что забрел не туда, Миклош со злости пнул ближайшую машину, и почти сразу же ему пришлось позорно ретироваться, так как из багажника стала сочиться какая-то пузырящаяся, похожая на нефть дрянь. Она собралась в лужу, в середине которой появился растущий бугорок, с каждой секундой становившийся все больше похожим на чью-то голову, и тхорнисх, решив не искушать судьбу, бросился прочь.
Во всем городе властвовали звуки. Тихие, едва слышные, тревожные. Он насилу мог их уловить, но знал, что существа из мира колдунов рядом, просто большинства из них он даже не видит, и поблагодарил фортуну, что пока они не интересуются им.
Запахи были чужими, они сочились от земли, пустых домов, умирающих деревьев. Господин Бальза не мог назвать их неприятными, но и ароматами они не были. Во всяком случае, благоухало здесь лучше, чем в Садах Боли, и на том спасибо. Зато вот плюща было неоправданно много. Он пожирал и подминал под себя город, поглощая дома, спускаясь в канэйизацию, обвивая машины и деревья. Там, где рос плющ, тут же появлялся туман, и его сероватые, непрозрачные сгустки неспешно ползли из окон и подъездов, растекаясь по улицам и площадям.
Миклош старался обходить такие места кружным путем, но не всегда это получалось, и тогда он хватался за Жало, впрочем, не зная, поможет ли оно в том случае, если из-за угла выползет какая-нибудь тварь размером с метропоезд.
Когда до цели оставалось всего ничего, он наткнулся на десяток трупов в военной форме. Их кто-то порядком об-грыз, а танк, находящийся тут же, был раздавлен, и плющ уже успел обвить его остатки.
— Чтобы я еще раз куда-нибудь отправился с кадаверци- анами, — сплюнул тхорнисх. — Развели зоопарк!
Он вернулся к магазину как раз в тот момент, когда в дверях появился Кристоф. Колдун скользнул взглядом по испачканной одежде нахттотера и воздержался от комментариев, сказав лишь:
— Я поставил защиту вокруг магазина. Теперь мы здесь в полной безопасности.
Миклош хотел съязвить по этому поводу, но лишь буркнул на старонемецком ругательство, на ходу не глядя сбросил куртку и вместе с кадаверцианом отправился помогать людям загружать грузовик.
Это был единственный способ быстро убраться из пугающего его города.
Глава 26
ROYAL FLASH
Талантливые личности живут только тем, что творят, поэтому сами по себе не интересны. Великий поэт — самое непоэтичное существо на свете.
19 мая
Их перемещение по городу было похоже на мгновенные вспышки молний. Захватывающая и опасная игра. От одного дома до другого, создавая сами для себя ворота — яркие пятна картин на серых, мрачных стенах. В какой-то миг Пауле подумалось, что это движение похоже на переходы через порталы нософорос. Впрочем, в этом не было ничего уди- рительного — если раньше магия была едина, то ее отголоски можно найти в искусстве любого клана.
Впервые за очень долгое время фэриартос почувствова-ли себя сильными, почти неуязвимыми и не менее нужны-ми, чем кадаверциан.
Паула, ошеломленная и очарованная знаниями, полу-ченными от Иноканоана, поспешила поделиться ими с остальными фэри.
Она появилась в апартаментах Антониса в тот самый миг, когда он давал очередной урок живописи своим ученикам. Девушка шагнула в комнату вместе с потоком теплого летнего ветра и вихрем зеленых листьев, вылетевших с ожившего полотна, и оказалась стоящей на полу перед по-трясенными родственниками.
Брюн от неожиданности выронила кисть. Майкл вскочил, едва не опрокинув мольберт, Нора застыла, с изумлением глядя на Паулу. Антонис нахмурился, и его прозрачные глаза потемнели, когда он взглянул на картину, мед-ленными золотистыми каплями стекающую на пол за спиной Паулы.
— Сейчас я расскажу, как это сделала, — сказала фэри, довольная произведенным эффектом, и добавила с востор-гом: — Вы ни за что не поверите!
Они поверили.
К середине ее рассказа в студии Антониса собрались уже почти все фэриартос, внимательно слушая ее эмоциональные объяснения.
— Почему раньше никто из нас не делал ничего подобного? — настойчиво спросила Паула у нового маэстро, вновь продемонстрировав свои умения. — Это же так легко!
— Это совсем не легко, — ответил Антонис задумчиво. — У тебя перемещение получилось с такой легкостью только потому, что лигаментиа погрузил тебя в иллюзию. Снял своеобразный зймок с твоего подсознания.
Картина, из которой она появилась в комнате, полностью сползла на каменный пол, превратившись в маленькое зеркальное озерцо, где отражались зеленые деревья.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});