Брачные игры - Кейт Сандерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы только Рэн не был таким сердитым. Он раздраженно убрал руку Полли со своей руки и с мрачным видом плелся рядом.
— В одном очаровательном маленьком магазинчике я видела прелестные шкатулки ручной работы и очень симпатичные гобеленовые подушки, которые могли бы придать новому покрывалу для дивана старинный вид.
Он не ответил. Полли, однако, уже привыкла к этому. Бог с ним, он не любит перемен и каждый раз начинает дуться, но ее это совершенно не волнует. По крайней мере, теперь он знает, что, в конце концов, она всегда добивается своего.
Перед тем как повернуть на главную улицу, Рэн остановился. Он достал из кармана брюк вязаную перуанскую шапку с наушниками и кисточкой на макушке и надел ее.
Полли сорвала шапку с его головы.
— Что ты делаешь, черт возьми?
— Моя голова совершенно голая.
— Что за вздор ты несешь! На улице страшная жара. И даже если бы не было жары, я не потерплю, чтобы меня видели с кем-то, кто носит шапку с кисточкой, как какой-нибудь ужасный эльф.
— Прекрати, Полл!
— И не зови меня Полл. Я не попугай. — Они стояли возле урны. Полли, дрожа от отвращения, бросила шапку в урну.
— Эй! — Рэн возмущенно бросился вперед, опустил руку в урну и извлек из нее свою шапку вместе с оберткой от мороженого, прилипшей к одному наушнику. — Ты даже не пытаешься понять. Эта шапка очень много значит для меня. Не просто потому, что это мой стиль, а потому что мне подарил ее настоящий шаман. Он жил здесь, когда наша деревня только строилась. — Он снова натянул шапку на голову.
Полли вновь сорвала шапку с его головы и засунула ее в свою аккуратную сумочку.
— Я хочу, чтобы ты понял, Рэн. Меня не интересует, кто тебе ее подарил. Ты выглядишь в ней ужасно глупо.
— Глупо? — Он был уязвлен. — Это часть моего прошлого!
— Возможно, тебе стоит вставить ее в рамку и повесить на стену. Потому что она не имеет ничего общего с твоим настоящим.
Она попыталась взять себя в руки. Несмотря на все свое очарование, Рэн становился все более сварливым. Под его задумчивым видом потерявшегося мальчика скрывалось пугающее упрямство. Он притащил домой все вещи, которые она выкинула. Вся мансарда в их доме, которую Полли в будущем планировала использовать для няни, была завалена всяким хламом. Неужели этот идиот не понимает, что она оказывает ему услугу? И более того: неужели он не понимает, сколько денег ей потребуется, чтобы воплотить свои планы?
Но он уже прекратил сопротивляться и спорить с ней, как он всегда делал. И снова Полли пришла в умиление от его красоты. Она протянула руку и ласково погладила его коротко остриженный затылок. — Пожалуйста, не сердись, мой дорогой. Я просто хочу, чтобы весь мир увидел, как ты изумительно красив.
Их глаза встретились. Волна взаимного желания охватила обоих. Полли медленно провела кончиком языка по своим розовым губкам. Это был их интимный код, означающий оральный секс. Ей совершенно не нравилось заниматься этим с Берри, но с Рэном она могла делать это хоть каждый час. Он улыбнулся, его кровь разогрелась до температуры кипящего молока. Все его раздражение моментально прошло. Полли нежно взяла его за руку. Он с любовью сжал ее пальцы. Надежно укутанные в свою неиссякаемую страсть, они вышли на главную улицу.
— Смотри, — сказал Рэн, — вон Руфа.
Руфа быстро шла по другой стороне улицы, почти бежала. В одной руке она держала ключи от машины, а в другой круглую плетеную корзинку, полную срезанных цветов и бутылок вина. Полли решила, что она купит себе такую же круглую корзинку, но потом вдруг поняла, что не это было причиной того, что Руфа выглядела так шикарно.
— Она великолепно выглядит, — окинув ее критическим взглядом, произнесла Полли. Она не видела Руфу с того рокового дня ее свадьбы. — Что она с собой сделала? Замужество явно пошло ей на пользу. — В этом содержался тонкий намек для Рэна, который не торопился назначать дату их свадьбы.
— Она просто счастлива, вот и все, — сказал Рэн, провожая Руфу грустным взглядом своих темных глаз. — Вовсе не обязательно выходить замуж, чтобы быть счастливой.
* * *С глубоким вздохом Тристан перевернулся на спину.
— Извини, все произошло гораздо быстрее, чем я хотел. Если ты хочешь, чтобы я мог сдерживаться дольше, ты не должна быть такой чертовски красивой.
— Ты абсолютно развратный тип, — проговорила Руфа. — Ты дождешься, что нас обоих арестуют.
Они лежали на небольшой лужайке, заросшей первоцветом, на краю большого ровного поля, «рено» застыл на самом краю заросшего травой склона.
Облокотившись на один локоть, он нагнулся и стал целовать ее соски.
— Я просто не могу удержаться. Я хочу обладать тобой весь день и всю ночь. Я хочу доводить тебя до исступления своей любовью. Я хочу боготворить тебя своим телом.
Фиолетовое платье Руфы было задрано до талии и расстегнуто до пупка, обнажая ее грудь. Ее растрепанный вид казался более распутным, чем ее нагота. Она чувствовала себя счастливой и удовлетворенной и совершенно не хотела скрывать свою наготу. Тристан просто умолял ее остановить машину. Он пригрозил ей, что если она не остановится сейчас, то он достигнет оргазма прямо на концерте, и все это увидят и услышат, благодаря громким звукам, которые он не сможет сдержать. Ей нравилась его настойчивость. Со дня аварии они, не переставая, занимались любовью. Они закрывались в доме, никого не желая видеть и не обращая внимания на время. Тристан был великолепным любовником, благодаря своей молодости он был неутомим, оргазм следовал у него за оргазмом, и после каждого из них он как мертвый засыпал в ее объятиях. Он не знал, что она наблюдает за ним, когда он спит, роняя слезы на его волосы. Счастье было очень болезненным, потому что было куплено ценой несчастья других и не могло продолжаться вечно. Ей было трудно объяснить это Тристану. В его эмоциональном словаре просто не было такого понятия, как предательство. Ей нужен был любовник, который смог бы понять ее и сопереживать вместе с ней ее боль. Тристан пока не достиг такого уровня зрелости. Его нужно было развлекать и отвлекать, как ребенка. Любые сложные и серьезные проблемы раздражали его. Он, безусловно, был не тем человеком, на которого она могла бы положиться.
— Нам пора ехать, — прошептала она, не двигаясь.
Тристан спросил:
— Тебе удалось застать Эдварда?
Руфа напряглась и попыталась отогнать воспоминания. Да, ей удалось дозвониться до Эдварда. Впервые за все время она не ответила на его ежедневный звонок — в тот момент они с Тристаном занимались любовью в душе. Она испытала ужас, когда обнаружила на автоответчике сообщение Эдварда. Когда она ему потом перезвонила, его голос был каким-то отчужденным и осуждающим, хотя, возможно, он просто торопился. В любом случае их разговоры с Эдвардом никогда не были задушевными. Он был до предела лаконичен, хотя и достаточно нежен. Говорил в основном о делах на ферме и ремонте в Мелизмейте. Он не давал ей ни единого шанса сделать какое-то признание или молить его о спасении.