Болтливые куклы - Елена Кочешкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, до самой стоянки решили повозку не гнать — на всякий случай. Остановились недалеко от окраины, щедро заплатили ворчливому извозчику и укрылись от начинающегося дождя под крышей заброшенной харчевни.
— Ладно, — сказала там Жун. — Вы пока тут подождите, а я метнусь до наших. Найду кого-нибудь с телегой.
— Я с тобой! — воскликнул Хекки. — Сразу к тетке Риш побегу!
Колдунья выслушала его сбивчивый рассказ, хмуря брови и постукивая по краю своего стола пустой трубкой. По ее лицу Хекки никак не мог понять, удивляется она, сердится или вообще принимает его за лжеца.
— Я должна увидеть его своими глазами, — произнесла старая Риш, когда поток слов у Хекки иссяк, и он с мольбой взглянул на хозяйку задымленного шатра. У меня есть одна догадка, но покуда я не потрогаю твоего 'мертвого' друга, все это только домыслы, — она встала со своего удобного насиженного мета и подошла к выходу. Отодвинув занавеску, тетка Риш посмотрела на ливень снаружи и кивнула в сторону полупотухшего костра. — Давай-как дружок, садись к огню, да сними свою мокрую рубаху. Не хватало еще тебя потом лечить. У меня других дел достаточно…
Хекки охотно подошел к костерку, что еле заметно курился под навесом, растянутым у самого входа в шатер. Он добавил в него сухих веток из кучи рядом и раздул приникшее пламя. За несколько дней на стоянке ему волей-неволей пришлось научиться таким фокусам, хотя еще месяц назад он не знал бы с какого края подойти к огню.
Пока пламя недоверчиво набирало силу, тетка Риш широко распахнула занавеску, обычно закрывающую вход в шатер и начала быстро наводить внутри порядок. Несмотря на очевидную грузность своего старого тела, двигалась она на удивление резво. Вскоре внутри стало ощутимо просторней, и через открытый полог Хекки увидел, что на земляном полу расстелена широкая циновка.
Вопросов тетка Риш не задавала, только вручила Хекки небольшой закопченный котел да велела нагреть побольше кипятка, коль скоро придется отпаивать чаем целую кучу продрогших и мокрых гостей.
Стенки котла едва покрылись первыми пузырьками, когда телега с беглецами остановилась у шатра.
Первой с нее спрыгнула Жун и сразу метнула брату взгляд с вопросом. В ответ он пожал плечами — ничего еще не было ясно.
Следом выбрались Вэ Иси и Тале, а потом молодой и сильный парень, сидевший на месте возницы, осторожно перенес из телеги в шатер того человека, который еще совсем недавно был танцором, затем — наследником, а теперь стал просто неподвижным свертком в богато расшитом плаще…
— Сюда, — быстро велела тетка Риш и указала на циновку. — А теперь ступайте все к костру и не мешайте мне, покуда не позову.
И она плотно запахнула занавеску шатра.
Дождливый сумрак постепенно сменялся вечерними сумерками. Ливень почти утих, и только мелкая морось продолжала сыпать с темнеющего неба.
Хекки боялся, что время ожидания будет тянуться долго, но у них с Жун нашлась куча хлопот: нужно было заварить хорошего чая, достать посуду из кухонных запасов тетки Риш, найти для всех сухую одежду и хоть немного еды…
Он с удивлением понял, что чувство голода вернулось. Очевидно, вместе с надеждой, которая незримо витала в воздухе у шатра старой колдуньи.
Тале и ее старый слуга, впрочем, сказали, что им не нужно никакое угощение — лишь бы скорее услышать вердикт тетки Риш.
Лишь бы понять, что эта надежда не напрасна.
С аппетитом кусая еще теплую лепешку, что досталась им от щедрот одной из женщин, Хекки почти не скрываясь, разглядывал Тале. Теперь, когда отчаяние, боль и страх немного отступили, он наконец мог это сделать.
Избранница Зара ему понравилась. Она была красивая, нежная и такая хрупкая… как цветок. И где только этот скрытный демон сумел ее найти? Хекки строил догадки, делая вид, будто ему это важно. Он всеми силами старался не думать о том, что сейчас происходит внутри шатра тетки Риш.
Но когда занавеска снова колыхнулась, он первым вскочил с места.
— Да, — сказала ему колдунья. — Тебя-то мне и надо, шустрый маленький лисенок. Тебя и надо… — она перевела взгляд на Тале: — Я могу вернуть твоего мужа в наш мир, только не знаю, когда мне это удастся. И удастся ли вообще… Но вероятность высока. Надежда есть.
Хекки не удержал радостного вскрика.
Надежда есть! Это именно то, что он так хотел услышать.
— Как я могу вам помочь? — Тале с отчаянием схватила колдунью за руку. — Скажите, и я сделаю все, что в моих силах!
— Для начала, деточка, успокойся. Этим ты меня очень обяжешь. А потом тебе стоило бы вернуться домой и сказать всем, что ты уже похоронила своего возлюбленного. Чтобы никто даже и не пытался его искать и не помешал мне сделать то, что я начну. Да и для тебя будет лучше провести ночь дома, в тепле и покое.
Тале печально покачала головой.
— Никто не оставит меня в покое. Я не была Зару женой, у меня нет богатой и родовитой семьи. Стоит мне вернуться, я, скорее всего, окажусь под стражей, как преступница, похитившая тело Продолжателя… И я не хотела бы… не хотела бы расставаться с ним. Прошу вас, позвольте мне остаться!
— Что ж… — промолвила тетка Риш. — Тогда тебе придется ночевать в одном из наших шатров, а у нас нет ни горячей ванны, ни высоких кроватей.
— Спасибо! — горячо сказала Тале. — Спасибо… Мне ничего не нужно. Я могу остаться здесь, у костра, если не помешаю вам…
— Конечно, помешаешь! — сердито фыркнула колдунья. И обернулась к Жун: — Ну-ка, вертушка, пробегись по кибиткам, спроси, у кого найдется пара тепленьких местечек на ночь.
Жун усмехнулась.
— Чего искать… У нас и найдется. Ле все равно в последние дни ночует с Аму. А мы с братом можем и в повозке поспать.
— Нет, дорогая, братец твой останется здесь. Он мне нужен.
Хекки был удивлен, но виду не подал.
— А что с Заром? — спросил он вместо этого. — Значит, он правда не умер?
— Нет. Не умер… — старая Риш выглядела усталой и мрачной. — Но чтобы вернуть его, нужно очень постараться. И в первую очередь тебе, — она положила руку на плечо Хекки и подтолкнула его к шатру. — Идем, не стоит терять время.
Уходя, Хекки обернулся и бросил взгляд на сестру. Жун смотрела на него с тревогой, напряженно стиснув губы.
В шатре было уже совсем темно, а когда старая Риш опустила за собой полог, Хикки и вовсе пришлось пробираться на ощупь. К счастью, темноту вскоре растопил яркий свет множества ламп. Колдунья зажигала их одну за другой, пока весь шатер изнутри не наполнился мягким и ровным сиянием. Стало светло, почти как днем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});