Поспорить с судьбой - Оксана Панкеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он тоже видит сны?
— Нет, он видит… иначе. Он только что мне сказал.
— Он сказал тебе, что на свадьбе что-то случится с невестой?
— А это ты откуда знаешь?
— Это я понял сам. Но если он сказал, что именно случится, я буду ему благодарен по гроб жизни.
— Что ж, — вздохнул Мафей. — Будь. Он сказал, что ее убьют.
— А не сказал, кто и при каких обстоятельствах?
— Нет. Он видел только, как она падает и ты подхватываешь ее на руки, а в зале начинается паника и беготня, вроде кого-то ловят.
— Спасибо, — серьезно сказал король. — Я действительно ему благодарен. Он даже не представляет, как он мне помог. И ты тоже. А теперь позволь и мне сделать тебе небольшое предсказание. Если сейчас ты прямиком направишься в свои покои, то не далее, как через четверть часа получишь генеральную выволочку от наставника. А также будешь подвергнут допросу с пристрастием на тему «где ты был».
— Мэтр Истран вернулся? — со странной смесью радости, страха и сожаления вскрикнул Мафей.
— Да. Поэтому сейчас, прежде чем идти к себе, придумай правдоподобное объяснение своему отсутствию и приведи себя в порядок. Мэтр не глупей меня, и если ты попробуешь ему сказать, что ты был у Жака, нипочем не поверит, если ты хотя бы не причешешься. А еще не лишним было бы смотаться к Жаку и попросить, чтобы он тебя прикрыл.
Мафей вздохнул.
— Теперь я понимаю, как тебе удавалось не попадаться.
— Что ж малыш… извини, я по привычке. Пора и тебе учиться не попадаться, раз у тебя завелись собственные тайны. Ты не находишь? Про Оливию и про то, что ты куришь, я мэтру уже сказал, так что не вздумай это отрицать. Напротив, признай это с максимально возможным достоинством и попытайся дать понять, что ты уже имеешь право на собственное мнение в подобных вопросах. О твоем новом друге я ничего ему не сказал, так что можешь быть спокоен. А что касается боевой магии… решай сам. Да, и, Мафей… Будь добр, прикажи кому-нибудь вызвать ко мне Флавиуса, Красса и господина Клинкенбройнера.
— А это кто? — не понял Мафей, безуспешно пытаясь с первого раза повторить заковыристую фамилию.
— Так зовут нашего распорядителя церемоний, — пояснил король.
— А разве его зовут не… Ой, действительно, это же прозвище…
— Вот то-то, — наставительно сказал король. — Невнимательный ты, Мафей. Потому и вычислить тебя легче легкого. Не представляю, как ты намерен скрывать от мэтра своего друга? Иди уж, причешись наконец.
Глава 13
— Где Пассионарио? Вы можете мне объяснить? Хоть кто-нибудь из вас? Я вас под трибунал отдам! Охрана называется! Объекта вторую неделю нет на месте, а охрана разводит руками и невинно сообщает «не знаем»! Почему не доложили? Не мне, так хоть кому-нибудь? Дон Аквилио, вы можете что-то объяснить толком? Не потерялся же он опять, в самом деле! Если он решил просто устроить себе небольшой отпуск, это ничего страшного, можете смело сказать. Но если он в самом деле пропал, вы понимаете, что это значит?
— Он не пропал, — неохотно ответил дон Аквилио. — Он… мальчики, ну-ка, выйдите отсюда.
Амарго измученно рухнул на стул и оглядел рабочий стол пропавшего вождя. Все было ненормально аккуратно сложено и прибрано, и чистый стол казался каким-то мертвым без обычного беспорядка. При этой нездоровой мысли у Амарго беспокойно подпрыгнуло сердце, но он тут же поспешил успокоить себя логическими рассуждениями. Раз прибрал стол, значит, ушел сам, не пропал. Но куда? Зачем? Надолго ли? И намерен ли вернуться?
Дон Аквилио прикрыл дверь за своими подчиненными и присел напротив.
— Он не пропал, — негромко сказал он, внимательно изучая Амарго. — Он ушел сам, куда — не сказал, возможно, сказал генералу Борхесу. Мне он сказал, что ему необходимо, цитирую: «разобраться в кое-каких несоответствиях и выяснить пару спорных вопросов». Просил не беспокоиться и обещал вернуться через пару недель. На время своего отсутствия официально передал командование генералу Борхесу. Может он знает больше, спросите у него.
— Час от часу не легче! — горестно вздохнул Амарго. — А Кантор где? Он тоже ничего не знает? Или товарищ Пассионарио взял его с собой?
— Кантора забрал в свое распоряжение генерал Борхес. Насколько я знаю из неофициальных источников, вашу группу послали в Голдиану на какие-то разборки.
— Мою группу? — подскочил на стуле Амарго. — Без моего ведома? И Кантора тоже? В Голдиану?
— Так говорят, — пожал плечами начальник охраны. — Кантора тоже. Между прочим, ваш Кантор…
— Ваш Кантор, — невежливо перебил его Амарго. — Теперь он ваш подчиненный и разбирайтесь с ним сами, если он в чем-то провинился. Мне некогда этим заниматься. Надеюсь, хоть генерал Борхес никуда не пропал? Я найду его в штабе?
Генерал был на месте, но ничего утешительного не сказал. Да, товарищ Пассионарио куда-то уехал на пару недель. Куда — не сказал, охрану не взял, просил не беспокоиться и обещал вернуться. Лично товарищу Амарго просил передать, что Кантор в курсе, и с вопросами можно обращаться к нему. Да, группу Амарго послали в Голдиану. Не всю, только восемь человек. Пять охранников, двух убийц и вора. Прошло две луны, от голдианцев ни ответа, ни привета, Сорди забегал и снарядил своего торгового агента, чтобы выяснил, в чем дело. И попросил на всякий случай усиленную охрану, вдруг разборки или еще что случится. Кантора? Тоже Сорди попросил, потому что Кантор там уже был и знает обстановку. А с чего это товарищ Амарго так распереживался именно из-за Кантора? Ах, не к кому теперь с вопросами обратиться… Верно, не учли… Надо было хоть спросить его перед отъездом… Нет, никаких идей относительно того, куда точно отправился товарищ Пассионарио у генерала не имеется. А почему, собственно, товарищ Амарго полагает, что руководитель должен перед ним отчитываться в своих перемещениях? Ах, у него есть опасения, что нашему вождю может грозить опасность? Какие-то конкретные опасения? Ах вот как… Что ж, пусть тогда займется его поисками. Раз такое дело… Да, его догадки совершенно верны, товарищ Пассионарио действительно говорил что-то об уединении для медитации. Если бы генерал знал, что это опасно, он бы принял меры заранее, но откуда же он мог знать… Ну, раз он обычно уединяется где-нибудь недалеко от базы, пусть товарищ Амарго возьмет ребят дона Аквилио, и прочешет местность. Все равно восемь здоровых лбов без дела слоняются, кое-чем апельсины околачивают…
Добившись от генерала хотя бы этого, Амарго бросился назад к дону Аквилио, прикидывая на ходу, куда же мог спрятаться этот недоумок для своих «уединенных медитаций», и кого вообще бросаться спасать первым — его или Кантора? Вот и поверь после этого, что они не братья! Ну не свинство ли это — поручить ему надзор за двумя взрослыми лоботрясами, которые постоянно ухитряются во что-нибудь влипнуть, и обязательно одновременно! И где, спрашивается, был этот горе-папаша Хоулиан? Хотя, впрочем, с него бы сталось одобрить все эти «медитации» и всячески этому поспособствовать. В таком случае, он должен знать, где искать Пассионарио…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});