- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мир некроманта Эла: Дорога мести - Михаил Ежов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синяя маска лежала на одной из полок рядом с канделябром, в котором горели две свечи.
При виде незнакомца аристократ удивлённо поднял брови, недоумевая, почему телохранитель впустил его. Закуро сделал пару быстрых шагов и приставил к горлу Ичиро Кафуссы окровавленный кинжал. Глаза у того расширились от страха, рот слегка приоткрылся.
— Ни звука! — предупредил Закуро. — Закричишь — и я мигом перережу тебе горло. Понятно?
Ичиро Кафусса покосился на лезвие и, не рискнув кивнуть, моргнул.
— Хорошо. Ты взял факелы. Собрался куда-то спуститься?
Аристократ медлил с ответом, явно размышляя, стоит ли говорить правду.
— Я пойду с тобой, — сказал Закуро. — Надень маску и не пытайся бежать или подать сигнал о помощи, — он чуть надавил кинжалом. — Мы пришли к пониманию?
— Да, — выдавил из себя Ичиро Кафусса.
— Прекрасно. Надеюсь, ты не сомневаешься, что я прикончу тебя в случае чего?
— Сколько тебе заплатили? Я дам больше. Намного больше.
— Не торгуйся. Идём.
Закуро отступил, но кинжал не убрал.
Ичиро Кафусса взял дрожащими руками с полки маску. Как только он надел её, ронин завладел канделябром.
— Где вход в подземелье? — он надеялся, что не ошибся, и аристократ действительно собирался спуститься в какой-нибудь тайный подвал.
Судя по тому, что возражать и переспрашивать тот не стал, так оно и было. В молчании они прошли через соседнюю комнату (для чего им пришлось переступить через убитого телохранителя), открыли вторую дверь и оказались в коридоре, по обе стороны которого располагались бумажные двери. Из-за некоторых доносились голоса и смех. Судя по всему, гости разбрелись по дому — очевидно, в ожидании основной части торжества, о которой упомянул во дворе Ичиро Кафусса.
— Что у вас за праздник? — тихо спросил Закуро, не спуская глаз со своего пленника.
— День рождения дочери Дигото Матори, — отозвался тот, не оборачиваясь. — Ей исполняется пятнадцать лет.
— Не очень похоже на празднование дня рождения, — заметил Закуро, вспомнив, что видел в комнатах дома.
Ему показалось, что Ичиро Кафусса усмехнулся.
— Я уверен, что этот бал — всего лишь способ заманить сюда представителей местной знати, — сказал Закуро. — Тебя, как я понимаю, уже купили. Но не думай, что избежишь участи остальных.
— Не знаю, о чём ты говоришь, — отозвался Ичиро Кафусса, но ронин понял, что аристократ лжёт.
— Тебя превратят в кианши, когда твои услуги в качестве приближённого губернатора больше не понадобятся, — сказал ронин.
Ичиро Кафусса никак не отреагировал на его слова.
— Не думал об этом? — спросил Закуро. — Или надеешься избежать такой участи, вовремя скрывшись? А может, это именно то, чего ты хочешь?
Достигнув конца коридора, они остановились.
— Кто тебя послал? — спросил вдруг Ичиро Кафусса.
— Неважно, — отозвался Закуро. — Куда дальше?
— Сюда, — аристократ указал на боковую дверь. — А затем вниз.
— Ну, так шевелись.
Ичиро Кафусса открыл дверь и вошёл, Закуро — следом. Они оказались в комнате, обставленной с большим вкусом: вдоль стен стояли мягкие кресла и диваны, между которыми на постаментах красовались большие расписные вазы, привезённые, судя по орнаментам, из княжества Янбэй. В центре комнаты место было свободно, и пол устилала большая квадратная циновка.
Ичиро Кафусса наклонился и поднял её край. Когда он скатал циновку до середины, Закуро увидел, что в полу устроен люк. Аристократ откинул крышку и, выбрав из связки факелов один, отложил остальные. Он поджёг его от свечи, которую держал ронин, и указал на открытый люк.
— Сюда.
Закуро поставил канделябр на пол, взял один факел и тоже поджёг.
— Лезь первым, — приказал он.
Пожав плечами, Ичиро Кафусса начал спускаться. Ронин понял, что вниз ведёт обычная приставная лестница. Подождав немного, он тоже полез, поглядывая на трепещущий под ногами факел Ичиро Кафуссы. Спуск занял четверть минуты, но, когда Закуро достиг пола, оказалось, что пленника рядом нет. Ронин быстро огляделся, подняв факел над головой.
Глава 83
Он стоял у стены каменного подвала. Впереди темнели две арки, и в одной из них маячил огонёк: Ичиро Кафусса стремительно убегал по тоннелю. Ронин, не раздумывая, пустился в погоню. Он явно был в куда лучшей форме, чем аристократ, зато тот знал планировку подвала. Свет факела виднелся какое-то время, но затем исчез: Ичиро Кафусса свернул в один из боковых коридоров.
— Отлично! — прокомментировал Дару. — Ты упустил его, болван! Теперь мы в лабиринте, где скоро нас обнаружат охранники, которых позовёт этот шустрый малый.
— Далеко не уйдёт, — мысленно ответил Закуро.
— Кто знает, насколько сложна система переходов? Он мог уже раз пять свернуть.
Ронин добежал до ответвления и прислушался. Было тихо. Сюда ли юркнул Кафусса? Впереди виднелись входы в другие коридоры.
Закуро достал кости, решив, что, если выпадет больше десяти, пойдёт в первый тоннель, если меньше — в следующий.
— Ты серьёзно? — возмутился Дару. — Нашёл время!
Присев, ронин бросил кубики на пол. Десять. Подобрав кости, Закуро вошёл в первый тоннель.
— Твой способ принимать решения меня обескураживает, — заявил двойник. — Удивлюсь, если нас сегодня не убьют.
— Помолчи, пожалуйста. В подобном лабиринте надеяться можно лишь на удачу.
— При том, как ты всё делаешь, — да!
Закуро не стал спорить. Он понимал, что вероятность настигнуть Ичиро Кафуссу ничтожна. Однако ему не оставалось ничего, кроме как идти вперёд и уповать на везение.
Минуты через три ронин увидел освещённую арку и, замедлив шаги, подобрался к входу в длинный каменный зал, в котором двумя рядами стояли большие столы. К ним были привинчены металлические кольца и широкие ремни. Свет давали закреплённые в стенах факелы. И столы, и пол покрывали тёмные пятна. Тяжёлый запах, стоявший в помещении, был Закуро хорошо знаком: так пахла кровь.
Убедившись, что зал пуст, ронин двинулся между столами. В другом конце виднелся вход в следующее помещение. Даже издалека было видно, что оно тоже уставлено столами. Судя по освещению, подвалом собирались в ближайшее время воспользоваться. Судя же по количеству столов, далеко не всем гостям было суждено разъехаться утром по домам.
— Мне здесь совсем не нравится, — заметил Дару.
— Мы пришли не для того, чтобы наслаждаться праздником, — отозвался Закуро.
— Хотелось бы выяснить, куда мы направляемся, и,

