Roskosh - Janet Nissenson
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тесса тщетно пыталась вырваться, желая, чтоб на ней были шпильки, тогда она бы воткнула ему каблук прямо в ногу.
— Представляешь, мудак. Ян не делится. И ни за что в мире тебе не удастся прикоснуться ко мне своими отвратительными ручонками.
Джейсон рассмеялся, некрасивым, угрожающим смехом.
***
— Сэр, у нас проблема.
Ян раздраженно посмотрел на подошедшего Эндрю, видя тревогу на его лице.
— Это может подождать? Перерыв закончится через десять минут, и я с нетерпением жду их ворчания по поводу бюджета.
— Джейсон пропал. Шелби должна была следить за ним, но…ну она, как правило, легко отвлекается.
Ян выругался себе под нос.
— Давно?
Эндрю колебался.
— Его нет, по меньшей мере, пятнадцать минут, мистер Грегсон Мы думаем, он ускользнул еще до начала перерыва. Мне пойти поискать его?
Ян покачал головой и передал Эндрю стопку записей.
— Нет. Я сам об этом позабочусь. Теперь уже окончательно.
— Хорошо, сэр. Тогда мне следует перенести начало совещания?
Ян похлопал Эндрю по плечу.
— Нет. Я хочу, чтобы ты начал совещание. Ты лучше меня знаешь каждый чертов факт и цифру в этих отчетах, не говоря о том, что ты помогал мне готовить речь. Теперь все, что тебе нужно сделать, это донести информацию до них.
Эндрю выглядел ошеломленным.
— Мистер Грегсон, я не думаю…
— Я уверен. Не подведи меня, Эндрю. Я вернусь, как только надеру задницу этому ублюдку. Это не должно занять много времени.
До того, как Эндрю смог возразить, Ян выскочил из зала заседаний и практически бегом побежал к своему номеру. У него не было сомнений, что Джейсон пошел именно туда. Он только надеялся, что Тесса не натолкнется на ублюдка, или что Джейсон не до конца сошел с ума и не станет приставать к ней. Кулаки Яна сжимались и разжимались, пока он продолжал лететь, надеясь, что ему удастся впечатать кулак в физиономию Джейсона и сломать ему челюсть, как он поклялся месяца назад.
Но последнее, что он ожидал увидеть, войдя внутрь, дрожащую Тессу, потирающую правую руку и морщившуюся от боли, и удивленного Джейсона, осторожно трогающего свой нос, пока кровь стекала по его пальцам.
Ян решительно закрыл дверь в номер и протянул руки к своей девушке. Она бросилась к нему и прижалась всем телом. Он поморщился, заметив темный синяк вокруг ее левого запястья, но потом не смог сдержать усмешку, увидев покрасневшие костяшки.
— Хорошенько ему врезала, милая? — изумленно спросил он. — Что это было – правый хук?
Тесса покачала головой, обхватив руками его талию и зарываясь лицом в плечо.
— Апперкот, — пробормотала она.
Он нежно погладил ее по волосам.
— Ну, это ведь твой лучший удар.
— Чертова сука мне нос сломала, — проворчал Джейсон. — Мне надо чтобы его осмотрели.
Голос Яна был словно удар хлыста.
— Ты останешься там, мать твою, где стоишь. Мне наплевать, если ты истекаешь кровью. Через минуту я с тобой разберусь. — Он повернулся к Тессе, его голос стал теплым и нежным. — Теперь я хотел бы, чтобы ты отправилась на пляж и подождала меня там, хорошо? Я приду через минуту. Нам с Джейсоном надо поговорить.
Она покачала головой, с беспокойством касаясь его щеки.
— Не надо. Он того не стоит. Пожалуйста.
— Тсс. — Он поцеловал ее в лоб. — Позволь мне разобраться с этим, дорогая. Обещаю, все будет хорошо. Теперь, пожалуйста, иди. Я приду через пару минут.
Медленно и неохотно Тесса схватила пляжную сумку и вышла из номера во внутренний дворик. После того, как она благополучно скрылась из виду, Ян схватил кухонное полотенце из бара и бросил его Джейсону.
— Вот. Постарайся не заляпать мебель. И перестань хныкать. Если бы она на самом деле сломала тебе нос, поверь, ты был бы в курсе.
Джейсон посмотрел на него.
— Так ты собираешься закончить работу за нее?
Ян улыбнулся хладнокровной, расчетливой улыбкой.
— Ты бросаешь мне вызов, Джейсон? Думаешь, я этого не сделаю? Полагаю, я четко и ясно дал понять, что сделаю с тобой, если ты снова прикоснешься к Тессе.
Джейсон вздрогнул, когда Ян мощными пальцами схватил его за челюсть. Другим кулаком Ян игриво постучал по челюсти Джейсона.
— У тебя такая хрупкая, слабая челюсть. Никогда до сих пор не знал этого. Хм-м. — Ян сделал вид, что внимательно изучает его. — На самом деле, всего пары ударов будет достаточно, чтобы ее сломать. Ух. Вот теперь будет больно.
— Ты не посмеешь, — прошипел Джейсон — Я подам в суд на тебя и тебя арестуют за нападение.
Ян рассмеялся.
— Да ты что? Так заманчиво проверить твою теорию. Не забывай, это мой отель, мои сотрудники. Нет ни одного человека, который не подтвердит мою историю, если я заявлю, что это ты напал на Тессу, и я просто пытался ее защитить. У тебя нет никаких доказательств, Джейсон.
Он отпустил Джейсона, радуясь, что на коже того остались отпечатки его пальцев.
— Но не волнуйся. Я понимаю, что завтра ты полетишь домой к детям, и я не пойду на такое лишь ради того, чтоб они не видели тебя избитым. К тому же я решил, что перелом парочки костей не будет для тебя подходящим наказанием. В конце концов, кости ведь срастутся, раны заживут, да? А я хочу, чтобы ты еще очень долго страдал.
Джейсон с опаской посмотрел на него.
— Понятия не имею, о чем, черт возьми, ты болтаешь. Полагаю, ты размяк, да? Твоя горячая штучка хорошо обработала тебя, и теперь ты у нее под каблуком, да?
Ян зарычал, толкнув Джейсона к стене и удерживая на месте.
— Закрой свой грязный гребаный рот. Ты не будешь говорить о Тессе – никогда. Как ты смеешь говорить о ней, словно она одна из твоих грязных шлюх? Просто помни, Джейсон. Мне не надо ломать тебе кости, чтобы причинить боль – огромную боль.
Джейсон поднял руки в знак капитуляции.
— Мои извинения. Так скажи, приятель, куда ты на этот раз меня отправишь. Где бы ни было это место, ты не услышишь от меня жалоб, там всяко лучше, чем там, где я сейчас.
Ян выпустил Джейсона, кружа вокруг него, размышляя, словно тот был его добычей.
— Ты не можешь судить об этом, приятель, пока ты не услышал все детали. Ты совершенно прав, твои дни в гостинице в Скотс Вэлли закончены. Видимо, ты взялся за старое. Очевидно, что ты не очень-то хорошо выполняешь приказы, и за тобой нужен строгий контроль.
Джейсон ответил с пренебрежением.
— Приказы? Это я должен отдавать приказы, а не получать их. Как у мужа Шарлотты, у меня должны быть равные права с тобой и твоими братьями.
Ян в недоумении покачал головой.
— Боже мой, твою тупость превышает только твое высокомерие. И эго. Ты не семья, несмотря на юридическую связь с моей бедной бестолковой кузиной. Дядя Ричард терпит тебя, потому что Шарлотта все еще хочет быть с тобой. И к слову о дяде, Шарлотта будет вне себя от радости, когда узнает, что в ближайшем будущем будет видеть его очень часто. Как и ты.
— Ты о чем? — осторожным тоном спросил Джейсон.
Ян пожал плечами.
— Вот куда тебя переводят, обратно в штаб-квартиру в Лондон. О, я знаю, о чем ты думаешь – возвращение в большой город, главный офис — значит наконец получить то, что ты заслуживаешь. И ты совершенно прав, особенно в последнем. Видишь ли, ты будешь работать со своим тестем. Очень близко.
Джейсон нахмурился.
— Что именно ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, быть гребаной тенью Ричарда, — жестко ответил Ян. — Твой офис будет прямо напротив его, где он или его сотрудники будут каждый день видеть, чем именно ты занят. Ты будешь сопровождать его на каждую встречу, собрание или обед. У тебя не будет ни минуты личного времени, весь день будет расписан. Если тебе надо будет пойти отлить, сначала тебе надо будет спросить его.
Когда Джейсон стал осознавать всю ситуацию, на его лице отразилась паника.
— Ты не можешь этого сделать. Ну же, Ян, будь человеком. Ты же знаешь, что старый ублюдок еле меня выносит. Он превратит мою жизнь в ад.
Ян удовлетворенно улыбнулся.
— Совершенно верно, Джейсон. Вот почему это решение намного лучше, чем сломать тебе кости. Твоя боль будет долгой, очень долгой. И не надейся, что в ближайшее время дядя Ричард выйдет на пенсию. Хоть ему и шестьдесят пять, он очень энергичный и в прекрасной форме, и, вероятно, он продолжит работать еще не один десяток лет.
Джейсон заметно побледнел, его глаза сузились.
— Он не сможет контролировать меня круглосуточно.
— Да, ты ведь не слышал все хорошие новости, правда? — Ян прислонился к стене, неторопливо скрестив руки на груди, словно обсуждал последние футбольные результаты. — Ты же знаешь, какое в Лондоне дорогое жилье, дороже, чем в Сан-Франциско. А так как дядя Ричард и тетя Хелен хотят для Шарлотты и ваших детей лучшего, они настаивают, чтобы вы переехали к ним. В конце концов, у них огромное поместье в графстве Суррей, им двоим там немного одиноко. Тетя Хелен уже приготовила для вас западное крыло, и, наверное, сейчас она самая счастливая женщина в Англии.