- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заговор двух сердец - Кейт Хьюит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и Лиза чувствовала себя в присутствии Фаусто.
- Я тоже рада, что я здесь, - отозвалась Лиза.
Хотела бы она, чтобы это было правдой!
Фаусто потягивал шерри, которое подал ему один из лакеев, и рассматривал собравшихся в гостиной гостей. Чез разговаривал с Оливером, с которым дружил со школы. Он был заядлым игроком в крикет, и у него было много денег и мало мозгов. Сестра Чеза, Керри, шепталась со своей подругой Челси, наследницей сети отелей, одетой в облегающее золотое платье. И обе они посылали ему призывные взгляды, которые он предпочитал игнорировать. Но где были Дженна и Лиза? Было уже три минуты девятого. Они опаздывали.
Не то чтобы он с большим нетерпением ждал их появления. Но Лиза была так на удивление мила с ним сегодня, что он не мог не думать о ней. Он давно не получал такого удовольствия от общения с женщиной. Особенно его потрясло то, как лихо она обыграла его в шахматы. Он с неохотой признал, что она была замечательной девушкой. К несчастью, это не делало ее подходящей женой для человека в его положении, с его обязанностями и ожиданиями. И с его прошлым.
- Дженна!
Чез поспешно направился к двери, когда на пороге появились сестры Бентон.
На Дженне было довольно поношенное черное платье, а Лиза все еще была в красном трикотажном платье, которое Фаусто нашел для нее. Но она, по крайней мере, нашла пару балеток и уложила волосы в пучок. По сравнению с другими женщинами, одетыми в дизайнерские туалеты, сестры Бентон выглядели совсем неуместно в своих скромных нарядах, и тем не менее, Фаусто предпочитал простоту Лизы манерности и претенциозности других находившихся в комнате женщин.
Чез обнял Дженну за талию и повел ее в комнату, а Лиза пошла вслед за ними, высоко подняв голову и намеренно не глядя на Фаусто, что и позабавило, и в то же время задело его.
- Бог мой, - сказала Керри громко. - На вас что, мое платье?
И она звонко рассмеялась.
Лиза покраснела и вскинула голову.
- Наверное. Боюсь, я приехала без багажа и попала под сильный дождь.
- Это я дал ей твое платье, Керри, - вмешался Фаусто. - Надеюсь, ты не возражаешь?
Керри не могла сказать, что она возражает, и ограничилась тем, что высоко подняла брови и недоверчиво посмотрела на Челси. Челси хихикнула, а Лиза покраснела еще сильнее, но, к ее чести, промолчала. И Фаусто в очередной раз подумал о том, как сильно ему не нравится сестра Чеза.
Ужин, как и ожидал Фаусто, тянулся целую вечность. Его скрашивало лишь то, что он мог время от времени поглядывать на Лизу. Она намеренно села как можно дальше от него, и это снова позабавило и задело его. Она что, пытается держаться подальше от искушения или она на самом деле так невзлюбила его? По крайней мере, она не была равнодушна, и это давало ему чувство удовлетворения.
Болтовня за столом утомляла его, и он хранил молчание, несмотря на то, что Керри явно пыталась флиртовать с ним. А что касается Лизы… она сидела опустив глаза, но он чувствовал, что она, как и он сам, находит все это предельно утомительным. И это доставило ему неожиданное удовольствие.
После ужина они вернулись в гостиную, Чез включил музыку, а Керри принялась смешивать коктейли. Челси села на диван, приняв самую соблазнительную позу, а на другом диване устроился Оливер и уставился в свой телефон. Дженна беседовала с Чезом, а Лиза сидела в одиночестве, невозмутимая и спокойная. Фаусто подошел к ней.
- Как вам нравится общество?
- На самом деле этот вечер был очень познавательным. Вы все живете в уютном маленьком мирке, не так ли?
Фаусто удивился:
- Что вы хотите этим сказать?
Лиза пожала плечами:
- Только то, что это очень утонченный образ жизни. Похоже, у вас нет тех проблем, с которыми сталкивается большинство людей.
- Это что, упрек?
- Просто наблюдение.
- Полагаю, вы отчасти правы.
Фаусто не знал, радовало ли его или раздражало то, что Лиза так явно указала ему на разницу в их общественном положении. Но в любом случае это было ему нужно. Как ни приятно было ему общество Лизы, он никогда не смог бы вступить с ней в серьезные отношения. Ему следовало помнить о своем долге перед семьей и о своей прошлой истории.
- Вам уж, во всяком случае, похоже, сегодняшний вечер не доставил удовольствия, - со смехом сказала Лиза. - Я видела, как вы хмурились. Вы находите всех людей неприятными, мистер Данти?
- Зовите меня Фаусто.
- Но вы кажетесь мне человеком, который предпочитает, чтобы к нему обращались официально.
- Если вы хотите обращаться ко мне со всеми формальностями, называйте меня «граф», а не «мистер».
Она, казалось, на мгновение удивилась, но потом улыбнулась и кивнула:
- Конечно, граф. - И Фаусто почувствовал себя униженным из-за того, что бросил ей в лицо свой титул. Он не собирался этого делать. Он редко использовал его. - В будущем я буду называть вас только так. Как правильно - граф Данти или граф Что-то-там-еще?
- Граф ди Пальмерно, - сквозь зубы процедил Фаусто. - Но, как я уже говорил, нет нужды называть меня так. Я к этому не привык, к тому же это всего лишь титул учтивости. Официально аристократия перестала существовать в Италии с 1946 года.
- В таком случае, я буду звать вас Фаусто.
Фаусто криво усмехнулся. Почему-то он чувствовал себя так, будто Лиза одержала верх над ним.
- Что я хочу знать, так это то, где вы научились так хорошо играть в шахматы? - спросил он.
Она приподняла брови и улыбнулась еще шире.
- Вы этого не ожидали?
- Вы сделали вид, что новичок в этой игре.
- Ничего подобного. Вы сами так решили.
- Вы очень хорошо играете, - заметил он.
- Лучше вас, - согласилась Лиза, сверкнув глазами, и Фаусто нехотя рассмеялся.
- Может быть, матч-реванш?
Он не хотел вкладывать в эти слова двойной смысл… разве нет? Потому что сейчас он думал не о фигурах на шахматной доске, а о поцелуе, которым чуть не окончилась их игра. И он хотел… нет, ему было необходимо, чтобы это случилось еще раз.
Он сознавал, что этот матч-реванш

