- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кремлевские куранты - Николай Погодин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
З а б е л и н. Мне некуда приложить руки.
Л е н и н. Как это - некуда приложить руки? Что вы мне говорите?
З а б е л и н. Меня никто не звал.
Л е н и н. А почему мы должны вас звать? Разве до нас вы сидели и ждали, пока вас позовут? Впрочем, если вас не вдохновляет идея электрификации России, то можете торговать спичками. Можете.
З а б е л и н. Не знаю... Способен ли я...
Ленин сердито отошел прочь и не ответил.
Д з е р ж и н с к и й. От жизни отстали, так, что ли?
З а б е л и н. Большевик из меня не получится.
Д з е р ж и н с к и й. А мы вас не в партию приглашаем.
З а б е л и н. В России предположено построить социализм, а я в социализм не верю.
Л е н и н. А я верю. Кто из нас прав? Вы думаете, что вы, а я - что я. Кто же нас рассудит? Ну вот давайте спросим у Дзержинского. Он скорее всего скажет, что я прав, а вы - нет. Этого вам достаточно?
З а б е л и н. Я понимаю. Мои слова для вас - детский лепет.
Л е н и н. А вы разве меньшевик-эсдек? Эсер? Читали "Капитал" Маркса, изучали "Коммунистический манифест"?
З а б е л и н. Да, конечно, я плохо разбираюсь.
Л е н и н. Как же можно верить или не верить в социализм, если вы в нем плохо разбираетесь?
Г л а г о л е в. Вы товарища Кржижановского знаете?
З а б е л и н. Да, знаю.
Г л а г о л е в. И ничего не слыхали о его работах в области наших планов электрификации?
З а б е л и н. Слыхал... доходило...
Л е н и н. Он мне говорил, что у вас громадный опыт электрика, что вы умеете решать блестящие проекты, а вы спичками торгуете. Какая дикая вещь!
З а б е л и н. Брошу. Не буду.
Д з е р ж и н с к и й. Слава богу!
Л е н и н. Что вы сказали, Феликс?
Д з е р ж и н с к и й. Я сказал - слава богу.
З а б е л и н. Судя по всему, мне предлагается браться за дело?
Д з е р ж и н с к и й. И чем скорее вы возьметесь за дело, тем лучше.
З а б е л и н. Но вы меня плохо знаете.
Л е н и н. Немного знаем.
З а б е л и н. Меня никто из партии коммунистов рекомендовать не может.
Л е н и н. Представьте себе, может.
З а б е л и н. Не знаю кто?
Д з е р ж и н с к и й. Я.
З а б е л и н. Откуда же вы меня знаете?
Д з е р ж и н с к и й. По долгу службы.
З а б е л и н. Ах да... Я забыл.
Д з е р ж и н с к и й. Да и кто же не знает инженера Забелина? И раз уж я вас правительству рекомендую, то позвольте предложить вам совет. Сейчас вы сбиты с толку...
З а б е л и н. Совершенно сбит.
Д з е р ж и н с к и й. Взволнованны. Все это понятно. Вам надо собраться с мыслями. Пойдите домой, подумайте, что случилось, а потом дайте ответ.
Л е н и н. Завтра дадите ответ?
З а б е л и н. Да.
Л е н и н. До свидания.
Забелин кланяется и идет к двери.
Д з е р ж и н с к и й. Узелок забыли.
З а б е л и н. Вот черт, а не узелок!
Л е н и н. Баня, баня... еще успеете.
З а б е л и н. Нет, я в баню не шел. Все решили, что меня берут в Чека... и вот жена сунула чертов узелок.
Л е н и н. Ах, вот как! Это другое дело. Постойте! (Звонит секретарю.) Время у нас суровое. Теперь у вас дома горе, слезы.
Входит с е к р е т а р ь.
(Секретарю.) Отправьте инженера Забелина домой в автомобиле... Немедленно отправьте.
З а б е л и н и с е к р е т а р ь уходят.
Сотни, и тысячи, и миллионы еще сидят у нас без дела. Какой он саботажник. Просто одичал от безделья и свихнулся. Как вы думаете, Георгий Иванович, пойдет к нам работать инженер Забелин?
Г л а г о л е в. Я думаю, что пойдет, Владимир Ильич.
Л е н и н. Пойдет, но трудно ему будет привыкать, очень трудно.
Г л а г о л е в. Я вам больше не нужен, Владимир Ильич?
Л е н и н. Нет, Георгий Иванович, благодарю вас.
Г л а г о л е в уходит. Входит с е к р е т а р ь.
Я вас слушаю.
С е к р е т а р ь. Пришел часовщик... его по вашему указанию прислал Рыбаков.
Л е н и н. Введите его сюда.
С е к р е т а р ь. Сию минуту. (Уходит.)
Л е н и н. Мне спать не дают куранты... Молчат! Надо обязательно их пустить!
Входит ч а с о в щ и к.
Здравствуйте, товарищ! Вы будете часовой мастер?
Ч а с о в щ и к. Кустарь-одиночка.
Л е н и н. Простите, я не понимаю, почему - одиночка?
Ч а с о в щ и к. Теперь таких мастеров, которым имею честь быть я, называют "кустарь-одиночка без мотора".
Л е н и н. Как это - одиночка без мотора?
Д з е р ж и н с к и й. Очевидно, часового мастера обидели? Скажите, кто вас обидел?
Ч а с о в щ и к. Я не пользуюсь случаем, чтобы лично жаловаться товарищу Ленину. Я никогда не жалуюсь. Меня пригласили работать.
Д з е р ж и н с к и й (интимно, весело, кивнув часовщику). А вы жалуйтесь, жалуйтесь откровенно.
Л е н и н. А я сейчас попрошу горячего чаю. (В дверь.) Скажите, пожалуйста, чтобы нам дали чаю. (Часовщику.) Трудно жить? Голод, разруха, хаос? Устали? Голодаете?
Ч а с о в щ и к. Как все.
Л е н и н (указывая на Дзержинского). А наш товарищ говорит, что вас обидели. Он ошибается?
Ч а с о в щ и к. Я не мог ожидать таких вопросов. Я был счастлив, что вспомнили обо мне. Ведь когда-то, в старое время, я ремонтировал часы графу Льву Николаевичу Толстому.
Л е н и н. Ого... это не шутка!
Д з е р ж и н с к и й. Толстой к плохому мастеру не стал бы ходить.
Л е н и н. А какой был Толстой?
Ч а с о в щ и к. В сапогах... Очень интересный человек. Разве его портреты чего-нибудь стоят?
Л е н и н. О чем он с вами говорил?
Ч а с о в щ и к. Я теперь плохо помню, о чем он говорил. Он любил расспрашивать. В часах толк знал.
Д з е р ж и н с к и й. И платил, конечно, хорошо?
Ч а с о в щ и к. Нет. Я ему, как графу Толстому, делал большую скидку.
Л е н и н. И он замечал это?
Ч а с о в щ и к. По-моему, не замечал.
Л е н и н. Чем же вы обижены? Мы тоже страдаем этой слабостью расспрашивать.
Ч а с о в щ и к. Я не знаю, как вам сказать. Конечно, я понимаю, что "распалась связь времен", как говорит принц Гамлет.
Л е н и н. "Быть или не быть?"
Ч а с о в щ и к. Именно! Тысячу раз - именно. Мне не дают работать!
Д з е р ж и н с к и й. У нас существуют кооперативные мастерские... Но там, наверно, плохо налажено дело.
Ч а с о в щ и к. Мне приказали там работать, я пошел и взялся за работу, которую никто не мог сделать. Мне попался поразительный экземпляр английских часов. Это настоящий Нортон. Им не меньше трехсот лет. Их сделал мастер своими руками... еще до изобретения железных дорог. Я работал месяц и сделал. За это мне устроили общее собрание и сказали, что я даром ем хлеб. А я в ответ имел неосторожность привести им басню Эзопа.
Л е н и н. Эзопа? Что же вы им сказали из Эзопа?
Ч а с о в щ и к. Я сказал им о той лисице, которая упрекала львицу за то, что несчастная львица рождает одного детеныша. А львица ей на это ответила: "Зато я рождаю льва". Эзоп говорит - дело не в количестве, а в качестве.
Л е н и н. А что же они вам на это сказали?
Ч а с о в щ и к. Председатель собрания сказал, что Эзоп контрреволюционер и агент Антанты, а я являюсь агентом Эзопа. И меня выгнали оттуда.
Ленин, склонившись над столом, начинает смеяться. Смеется Дзержинский,
смеется и сам часовщик.
Л е н и н. А вы говорите, что вас не обидели. Конечно, обидели. Простим им, что они не знают басен Эзопа. К тому же им сейчас не до уникальных часов. Все это, как сказано у Толстого, образуется. А у меня вам заказ.
Ч а с о в щ и к. Сию минуту. Я готов. (Берет и открывает свой саквояж, торопливо надевает лупу.)
Л е н и н. Видите ли, тут ваши инструменты не подойдут.
Ч а с о в щ и к. Мои инструменты?
Л е н и н. Вам потребуются ключи иного размера...
Д з е р ж и н с к и й. Там, по-моему, в механизме пуды, сотни пудов.
Ч а с о в щ и к. Я же часовых дел мастер.
Л е н и н. Вот вам и придется ремонтировать кремлевские куранты.
Ч а с о в щ и к. Кремлевские часы на Спасской башне?!
Л е н и н. Да, батенька мой, кремлевские часы на Спасской башне. Возьметесь?
Ч а с о в щ и к. Люди их сделали, люди их поломали, люди их должны заставить ходить.
Л е н и н. Но когда люди их делали, песни "Интернационал" не было. Теперь нам нужно научить куранты играть "Интернационал". Научите?
Ч а с о в щ и к. Попробуем заставить.
Л е н и н. Завтра же и приступайте к работе.
Ч а с о в щ и к. А сейчас я не могу пойти туда? Мне не хочется больше ждать.
Д з е р ж и н с к и й. И если вам будут мешать, если окажутся затруднения, позвоните по этому телефону.
Ч а с о в щ и к. Кого спросить?
Д з е р ж и н с к и й. Дзержинского.
Ч а с о в щ и к. И он сам мне будет помогать?
Л е н и н. Да, мы его попросим об этом. А об условиях договоритесь с нашим комендантом.
Ч а с о в щ и к. Какие условия? Я первый в мире часовщик, который будет учить кремлевские куранты играть "Интернационал"!
Л е н и н. Но паек вам не помешает?
Ч а с о в щ и к. О да, паек мне, конечно, не помешает. Спасибо вам за этот заказ, за доверие. Извините меня, я расстроен. Я пойду в башню. (Уходит.)
Л е н и н. Еще дело сдвинули. Я верю, что куранты заиграют. А все-таки, как вы думаете, Феликс Эдмундович, пойдет к нам работать Забелин?
Д з е р ж и н с к и й. Я думаю, пойдет.

