- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
...Забыть Герострата - Григорий Горин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Человек театра. Так, архонт, так!
Клементина. Ты горько пожалеешь об этом, Клеон. Горько пожалеешь… (Уходит.)
Клеон. Так и только так! Теперь нельзя останавливаться. Будь что будет1Граждане Эфеса, вы можете верить слову своего судьи. Он не обманывал вас раньше, не обманет и теперь… (Кричит.) Войди, Крисипп, я жду тебя!
Входит Крисипп, почтительно кланяется.
Крисипп. Приветствую тебя, о мудрый и справедливый из архонтов, да будет мир в твоем доме, да обратят на тебя боги свою благосклонность…
Клеон (перебивая). Останови поток красноречия, мошенник!
Крисипп. Чем я прогневал тебя, Клеон?
Клеон. Разве ты не понял, когда получил повестку в суд?
Крисипп. Что я мог понять из сухой повестки? Разве только, что произошло недоразумение… Обычно Крисипп вызывает в суд своих должников, но никто не вызывал в суд Крисиппа.
Клеон. Ростовщик Крисипп, ты обвиняешься в том, что вступил в преступную связь с Геростратом и с целью наживы распространяешь по городу его сочинения.
Крисипп. И только-то! Но, уважаемый Клеон, это обыкновенная продажа папирусов. С каких пор в Эфесе коммерция считается преступлением?
Клеон. С тех пор как Народное собрание Эфеса и повелитель Тиссаферн издали закон, запрещающий упоминать имя поджигателя Герострата, а также все иные действия, способствующие славе этого злодея.
Крисипп. Все правильно. Но ведь закон был объявлен только через неделю после поджога, а записки Герострата мои люди продавали уже на второй день… Когда же был издан запрет, я тотчас порвал все имевшиеся папирусы.
Клеон. Ложь! Папирусы продают на базаре и по сей день. Причем цена на них подскочила.
Крисипп. Клянусь богами, я не имею к этому никакого отношения… Сам посуди, зачем мне рисковать? Я продаю кожу, рыбу, зерно, лес… Для чего мне размениваться на какие-то свитки и рисковать головой? Да и кто теперь их станет покупать? По закону, купивший папирус карается не меньше, чем продавший.
Клеон. Ты хорошо изучил закон, Крисипп, и все-таки нарушаешь его.
Крисипп. Какую клятву мне дать, чтобы ты поверил?
Клеон. Не надо клятв, дай ключи!
Крисипп. Какие ключи?
Клеон. Ключи от склада твоих товаров. Мы произведем обыск.
Крисипп (поспешно доставая ключи). Прошу тебя, Клеон. Ищи!
Клеон (отстраняя ключи). Значит, не там. Где же? Где спрятаны свитки? В лавке? В доме?
Крисипп. Клянусь тебе, архонт, ты заблуждаешься…
Клеон. Где они спрятаны, ростовщик? Я все равно их найду, и тогда твоя вина усугубится… Пожалей себя!…
Крисипп. Пожалей мою жену и дочь, архонт! (Всхлипывает.)
Клеон. Ах, понял! Ты прячешь их в гинекее. Там за них можно быть спокойным – ни один посторонний не переступит порог женской половины дома. Я угадал? Ну?! Молчишь?! Я ведь прикажу обыскать эти комнаты…
Крисипп. Ты хочешь опозорить старика, Клеон?
Клеон. Я хочу услышать хоть слово правды! (Кричит.) Эй, люди! Приказываю произвести обыск в доме ростовщика Крисиппа. Осмотрите его повнимательней, особенно женские комнаты!
Крисипп (испуганно). Остановись, Клеон! Я готов сделать чистосердечное признание… Надеюсь, сейчас это еще не поздно.
Клеон. Говори!
Крисипп. В гинекее моего дома действительно лежат папирусы Герострата. Пятнадцать штук.
Клеон. Вот как?
Крисипп. Их заказал один покупатель.
Клеон. Один покупатель – пятнадцать папирусов? Зачем ему столько?
Крисипп. Откуда мне знать? Он платит, мое дело доставать товар.
Клеон. Кто он?
Крисипп. Знатный человек, и я обещал сохранить его имя в тайне.
Клеон. Кто бы он ни был, я должен знать его имя! По приказу Тиссаферна, купивший папирус карается не меньше, чем продавший!
Крисипп. Но я заслуживаю снисхождения, ведь я чистосердечно признался…
Клеон. Суд учтет твое раскаяние, ростовщик! Назови имя!
Крисипп. Бедный заказчик, что с ним будет?
Клеон. Он будет арестован и заточен в тюрьму!
Крисипп. Даже так?! И ты не изменишь свое решение, Клеон?
Клеон (решительно). Никогда!
Крисипп. Слово архонта?
Клеон. Клянусь!
В зал суда входил Тиссаферн.
Крисипп (замечает его, с нескрываемым ехидством). Тебе повезло, Клеон. Заказчик сам явился в суд. Осталось только упрятать его в темницу. Обернись!
Клеон оборачивается, видит повелителя. Пауза.
Клеон (растерян, почтительно склоняется). Я рад приветствовать повелителя Эфеса! (Крисиппу.) Ступай, мы еще поговорим с тобой…
Крисипп (улыбаясь). Непременно, архонт, непременно… Не забудь про свою клятву.
Клеон (зло). Ступай!
Почтительно поклонившись Тиссаферну, Крисипп уходит.
Тиссаферн. Ужасная жара стоит в городе, солнце печет немилосердно. Пока доехал к тебе, взмок… А ты работаешь?
Клеон. Как видишь, повелитель. Служащий должен нести свою службу в любую погоду.
Тиссаферн. Это правильно, только не переусердствуй… Ты уже немолодой, Клеон, надо беречь здоровье…
Клеон. Ценю заботу повелителя…
Тиссаферн. Мой долг заботиться о своих слугах.
Клеон. Повелитель, позволь задать тебе вопрос: зачем ты покупаешь папирусы Герострата?
Тиссаферн. Кто покупает? Я покупаю?… Ложь! (Поймав пристальный взгляд Клеона, сразу сдается.) Да-да, ты прав, покупаю!… Это мошенник Крисипп наябедничал? Вот я ему покажу!…
Клеон. Зачем ты это делаешь, повелитель?
Тиссаферн. Да я так, из любопытства… Пусть, думаю, в моей библиотеке хранится экземпляр…
Клеон. Ты заказал пятнадцать штук.
Тиссаферн. И это он сказал? (Возмущенно.) Ну люди! Ни на кого нельзя положиться!… Понимаешь, Клеон, меня просил прислать записки Герострата царь Македонии. И еще повелитель Сиракуз… ну, и еще несколько уважаемых людей. Интересно все-таки, что насочинял этот разбойник. Там есть любопытные мысли…
Клеон. Ты нарушаешь закон!
Тиссаферн. Нарушаю! Но ведь я сам его издал. Значит, не закон командует мною, а я – законом! Впрочем, это ерунда, из-за которой не стоит огорчаться, мой любимый архонт…
Клеон. Ты подаешь дурной пример!
Тиссаферн. Какой пример? Я все делаю втайне… Только твое недремлющее око могло это заметить. Впрочем, повторяю, это ерунда и пустые страхи… (Человеку театра.) Цитату для убедительности…
Человек театра. Из Софокла: «Кто пред пустыми страхами трепещет, заслуживает истинных!»
Тиссаферн. Вот именно! Софокл прав!… (Оглядывается.) А где Клементина? Слуги сообщили, что она здесь.
Клеон (официально) Повелитель, твоя жена арестована мною!!
Тиссаферн (после паузы). Ужасная жара стоит в городе, Клеон. Нельзя работать в такой духоте, у тебя расплавляются мозги…
Клеон. Моя голова сохраняет ясность мысли, повелитель. Твоя жена арестована! Она обвиняется в том, что посещала Герострата и вошла с ним в тайный сговор.
Тиссаферн (нервно). Думай, Клеон, думай… Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь!
Клеон. Я отвечаю за каждое свое слово, Тиссаферн.
Тиссаферн (нервно). Не ошибись, Клеон, не ошибись! Такой ошибки я не прощу даже тебе (Человеку театра.) Уйди! Ты не должен это слушать…
Человек театра уходит.
(Клеону.) У тебя есть доказательства, свидетели? Клеон. Клементина не отрицает свое посещение Герострата. В суде находится тюремщик, он подтвердит это… Тиссаферн. Позови Клементину! Клеон. Слушаюсь.
Выходит и тут же возвращается, сопровождая Клементину.
Тиссаферн. Обожаемая Клементина, наш уважаемый архонт рассказывает какие-то странные истории.
Клементина. Он и со мной довольно странно разговаривал, если грубость можно считать странностью.
Тиссаферн (Клеону). Ты разговаривал с моей женой грубым тоном?
Клеон. Я разговаривал с ней тоном судьи. Тиссаферн (Клементине). Ты была у Герострата? Клементина. Нет!
Тиссаферн (Клеону). А ты утверждаешь, что она была там?
Клеон. Утверждаю!
Тиссаферн. Значит, один из вас лжет? Ложь должна быть наказана! Клянусь всеми богами греков и персов, лжец будет наказан!!!
Клеон (кричит за сцену). Приведите тюремщика!
Тиссаферн. Послушаем тюремщика. Если меня обманул мой друг, он мне не друг, если – жена, она мне не жена!!!
Клементина. Прекрасные слова, мы внесем их в дворцовую книгу…
Возвращается Человек театра.
Клеон (бросаясь ему навстречу). Ну?! Где тюремщик?! Человек театра. Он убит.
Пауза. Тиссаферн подозрительно смотрит на Клементину и Клеона.
Клеон. Кто подослал убийцу? (Глядя на Клементину и Тиссаферна.) Ты или ты?
Клементина. А может быть, ты, архонт? (Берет Тиссаферна под руку.) Пойдем, милый! Он сошел с ума от подозрений…

