Сюрприз со вкусом страсти - Кара Колтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не упомянул, когда Джейси приезжала в последний раз.
— Ну, я принимала специальные таблетки, — ответила она.
Тревор рассмеялся, как она и надеялась. И внезапно подумала, что может слишком увлечься его смехом.
— Кроме того, сталкиваясь со страхом, ты становишься лучше. Даже поездку по обледенелым дорогам, ведущим в неизвестность, можно считать частью достойной жизни.
— Ты знаешь, что самолеты безопасны, верно?
— Конечно! Ты только что сказал мне об этом. Самолеты безопаснее ванной комнаты.
— Ну, по статистике…
— Опять ты со своей статистикой!
Он выгнул бровь и стал очень похож на Шона Коннери — чувственного и удивленного.
— Ты разговариваешь с инженером. Статистика — моя жизнь.
Джейси повела плечом.
Тревор снова рассмеялся. Ей нравился его смех — глубокий и насыщенный, отчего она не обращала внимания на опасности, окружавшие их на улице.
— Статистика показывает только часть явления, — сказала она ему. — Никогда нельзя знать все. Например, у пилота может быть похмелье.
— В авиакомпаниях очень строгие правила по поводу выпивки. Пилот не имеет права летать в течение восьми часов после употребления алкоголя. Во многих авиакомпаниях действует правило двенадцати часов.
— Ну, а если это драка в салоне, больной ребенок, ссорящиеся супруги?
— Тебе говорили, что ты раздуваешь из мухи слона?
— Постоянно. Мой радар катастроф постоянно включен.
Тревор многозначительно взглянул на кофе в ее руке:
— Сейчас ты довольно спокойная. Это с чем-то связано?
— Ха-ха! Кофе покупал ты. Если в нем алкоголь, то в этом виноват только ты. В любом случае я редко выпиваю.
Он кивнул:
— Я догадался.
Что он хотел этим сказать? Неужели она похожа на человека, который не умеет расслабляться?
— Если бы ты любила алкоголь, — сказал он, — то давно начала бы напиваться. Я уверен в этом. — В его голосе слышалось легкое одобрение.
Джейси понимала, как легко следовать своим правилам ради одобрения Тревора.
— Кроме того, — продолжал он, чувствуя, что их разговор заходит куда-то не туда, — мне бы очень не хотелось приезжать в Банф с неряшливой и пьяной учительницей музыки, за которой надо присматривать.
Несмотря на ужасные погодные условия, было что-то успокаивающее в том, как Тревор управлял машиной, в тепле и музыке. Вчерашняя поездка, напряжение, неожиданные волнения и сюрпризы доконали Джейси.
Ее голова отяжелела, а глаза закрылись. Ей было тепло и спокойно. Она впервые чувствовала себя в безопасности.
Глава 6
Джейси не знала, как долго она спала. Она проснулась, почувствовав, как машина замедляет ход. Во сне ее голова склонилась над центральной консолью и коснулась руки Тревора. Она испугалась, обнаружив, что намочила слюнями его рукав.
— Где мы? — спросила Джейси, выпрямляясь и моргая.
Она посмотрела в окно. По-прежнему шел очень сильный снег. По обеим сторонам машины росли густые хвойные деревья. Сквозь снежную пелену Джейси видела в лобовое стекло очаровательные маленькие каменные домики со скатными крышами в стиле Тюдоров.
— Мы у входа в национальный парк Банф. Вот ворота.
— Как в сказке, — сказала она с благоговением. — Мы словно попали в волшебное королевство.
Тревор посмотрел на нее.
— Ты права, — тихо произнес он.
Тревор давно разуверился в том, что в сказках бывает счастливый конец. Джейси, наверное, тоже. Тем не менее его задело за живое ее удивление и восхищение.
Они остановились на стоянке сразу за воротами, после того как он купил пропуск в парк.
Она с трудом выбралась из машины и начала телефоном фотографировать сторожки, запрокидывала голову и ловила языком снег, смеясь. Она убрала телефон и взяла немного снега, слепила кривоватый снежок и бросила его в Тревора. Он легко увернулся в сторону.
— Ты напоминаешь мне щенка, который никогда не видел снега, — снисходительно сказал он.
— В Торонто идет снег. Но он не такой чистый. Тут даже воздух другой. — Она глубоко вдохнула.
Горы были, конечно, великолепны, но смертельно опасными для наивных. Ее шерстяные варежки все еще лежали в чемодане, и она даже не удосужилась взять их, прежде чем выйти из машины.
Тревор почувствовал ответственность за Джейси.
Вернее, ему захотелось ее оберегать. Он встревожился.
— Возвращайся в машину, — произнес он. — Ты одета не по погоде. И ты отморозишь себе руки.
Она неохотно подчинилась, дуя на кончики пальцев.
Еще через полчаса они были на главной улице всемирно известного городка Банф.
Погода переменилась. Снегопад ослабел, и, как только они вышли из машины, облака поредели, открывая вид на великолепные Скалистые горы над Банф-авеню.
Даже такой циник, как Тревор, восхитился утренним светом, пробивающимся сквозь облака. Кристаллы льда в воздухе казались блестками. Атмосфера в самом деле напоминала сказку.
Но потом облако снова сгустилось, и опять началась метель. Горы стали невидимы. Джейси куталась от ветра в свою тонкую куртку.
— Потрясающе! Типичная горная деревня. Ты посмотри на людей вокруг!
Улицы деревни были забиты людьми в ярких куртках и шапках.
— Какой здесь особенный воздух! — удивленно произнесла Джейси.
Тревор определенно чувствовал что-то в воздухе, но просто не знал, что это было.
— Он пахнет счастьем, — сказала она, наклонив голову набок, словно могла не только видеть, но и слышать воздух.
Тревору стало немного не по себе после того, как он долго пробыл в одиночестве.
— Конечно, люди счастливы, — хрипло сказал он. — Идет снег, а лыжники и сноубордисты ждут свежего снега на склонах. Давай купим тебе перчатки. Я уверен, ты поняла, что в твоих рукавицах неудобно лепить снежки.
— По-моему, ты прав. И я смогу оторваться от камина, чтобы поиграть с тобой в снежки!
Он придержал для нее дверь знакомого ему лыжного магазина.
Джейси вошла и посмотрела вокруг широко раскрытыми глазами. Магазин напоминал деревянную хижину: зажженный камин, скрещенные снегоступы, старинные лыжи и чучела животных на стенах из грубо обструганных бревен.
— Вот они! — Она подошла к контейнеру, битком набитому варежками, мало чем отличавшимися от тех, что у нее уже были. Симпатичные, но не особо практичные.
— Давай выберем перчатки, — предложил Тревор, подводя ее к стойке.
Джейси взглянула на пару перчаток и покосилась на ценник.
— Здесь все очень дорого, — нервно сказала она.
— Лыжная экипировка должна быть дорогой и качественной.
— Но я не катаюсь на лыжах, — напомнила она ему. — Я могу просто поиграть в снежки. Я не заплачу больше ста долларов за перчатки, чтобы кидать в них снежки. И пусть перчатки будут хоть самыми теплыми.
Он глубоко вздохнул:
— Я думаю, Кейтлин хотела бы, чтобы ты их купила. Ты