Возвращение к истокам - Нэнси Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрри рассмеялась.
— Но сколь велико искушение!
Мягкий звон дверного колокольчика известил о приходе очередного клиента. Посмотрев на дверь. Кэрри замерла, встретившись взглядом с янтарными глазами вошедшего. Сердце бешено заколотилось в груди.
— Первый столик подойдет, сэр? — спросила Кэрри, стараясь держаться как можно приветливее.
Не улыбнувшись, Джейк посмотрел на нее сверху вниз. В черной рубашке и в такого же цвета брюках он выглядел зловеще, но очень сексуально.
— Вполне, — бросил он.
Кэрри проводила Джейка к столику, положила перед ним меню и карту вин и отошла к стойке за приборами. Через минуту она вернулась принять заказ.
— Какое блюдо лучшее? — спросил Джейк, не утруждая себя изучением меню.
— Говяжье филе и овощной салат действительно хороши, сэр, — отчеканила Кэрри, отметив про себя, как отлично он выглядит.
— Хорошо, и еще креветки, — не глядя на нее, распорядился Джейк.
— Что-нибудь выпьете, сэр?
— Только пиво.
— Да, сэр, — ответила Кэрри.
— Пожалуйста, не называй меня «сэр», — попросил Джейк, когда Кэрри вернулась к столику.
— Не могу, таковы правила, — ответила она, чувствуя, как предательская дрожь пробежала по спине.
— Да нет. Я же вижу, ты не поэтому так делаешь!
— Дорогуша, дорогуша! Где же эта официантка?! — раздался голос за спиной Кэрри.
— Извини! — почти с облегчением сказала Кэрри и как на крыльях поспешила к парню, которому пятью минутами раньше собиралась вывалить на голову салат.
— Ты, дорогуша, ошиблась в счете, — громко, чтобы слышали все, заявил парень. — Я проверил на калькуляторе. Ты взяла на пять долларов больше.
Потребовалось несколько минут, чтобы сверить заказ с записью в счете и подождать, пока парень снова не пересчитает. На этот раз сумма на калькуляторе совпала с указанной в счете. Конечно же извинений не последовало.
— Спорим, этот хам и чаевых не даст, — шепнула Дейзи, рассматривая, однако, Джейка.
— А я на них и не рассчитывала, — отозвалась Кэрри и, перехватив взгляд подруги, нахмурилась.
— А мне показалось, что ему наплевать на свою подружку, он просто от тебя без ума, вот и старался привлечь внимание. Но, между прочим, это очень не понравилось твоему клиенту за первым столиком, — лукаво заметила Дейзи. — Ты бы видела его взгляд! Ужас!
— Не выдумывай! И вовсе он не мой!
— Может, и так, — насмешливо протянула девушка, — но по тому, как он за тобой наблюдает, я скажу, что думает он о тебе как об очень даже своей. Ах да! Он думает о креветках!
— Ладно, хватит болтать глупости! — огрызнулась Кэрри.
— О! Кэролайн! Иногда мне кажется, что ты монашка, только переоделась, чтобы никто не догадался! — рассмеялась Дейзи. — Лови момент! Ты только посмотри на него. Вот с кем я не отказалась бы провести время. Кто он? Уверена, ты его знаешь.
— Это Джейкоб Редфорд, — равнодушно ответила Кэрри.
Однако Дейзи это имя ни о чем не говорило.
— Он твой дружок?
— Нет.
— Гм. — Дейзи училась в школе искусств и так же, как и Кэрри, только подрабатывала в ресторане. Понизив голос, она принялась перечислять достоинства Джейка: — Великолепно сложен. Отлично одет. Черный цвет ему очень к лицу. Меня приводит в тайный восторг его непокорный внешний вид. В нем чувствуются огонь и темперамент, которые он пытается обуздать. — И, перестав дурачиться, она уже серьезно добавила: — Держу пари, в постели он неутомим.
— Ты что, задумала найти замену своему дружку? — не на шутку встревоженная ревностью, прошипела Кэрри. — А он уже, наверное, мчится на своем «харлее», чтобы успеть с тобой в ночной клуб.
— Все в порядке, подружка, он — твой. Но может же девушка помечтать? Я на секунду исчезну?
Дейзи вернулась минут через десять, ее глаза были широко распахнуты.
— Ничего себе! Я только что выяснила, кто такой этот Джейкоб Редфорд. Точно, что он миллионер, хозяин самой крупной в Квинсленде телекомпании?
— Да.
— Ого! Я же сразу почувствовала, что здесь что-то не то. С чего бы это ему, с его-то миллиардами, сидеть здесь, а не проводить время с себе подобными в ресторане яхт-клуба? Открой секрет, уж не твои ли прекрасные глазки тому причиной?
До конца рабочего дня Кэрри оставалась на взводе — даже после того, как Джейк, пообедав, удалился, лишь небрежно кивнув ей.
Было уже поздно, когда она наконец вышла из ресторана. Дейзи и ее дружок поджидали ее, чтобы проводить до дому.
— Спасибо, ребята, но провожать меня не надо, — отказалась Кэрри. — Я преспокойно дойду и одна. Здесь довольно тихо, а вы из-за меня везде опоздаете. Лучше потанцуйте как следует за меня!
— Ты уверена? — спросила Дейзи, но, взглянув на дорогу за спиной Кэрри, неожиданно согласилась. — Ладно, тогда мы поедем. До завтра, подружка!
Кэрри быстро шла вдоль дороги. Неожиданно рядом притормозила машина, и знакомый голос окликнул Кэрри. Теперь ей стало понятно, почему Дейзи так быстро уступила. Видимо, она разглядела в машине Джейка.
— Позволь, я подвезу тебя, Кэрри. Надеюсь, у тебя не вошло в привычку возвращаться так поздно пешком, да к тому же одной.
— Обычно мы возвращаемся вместе с Дейзи. Она живет в соседнем доме.
— Ну давай же, садись, — заметив ее колебания, поторопил Джейк. — Или ты хочешь, чтобы я вот так и сопровождал тебя до дома?
Глубоко вздохнув, Кэрри села в машину.
Пусть только попытается дотронуться до меня, подумала она. Честное слово, я просто ударю его тогда.
Но Джейк не сделал даже попытки обнять ее. Подъезжая к дому, он неожиданно спросил:
— И все-таки почему ты работаешь во второразрядном ресторане, имея такое содержание?
— Ты не прав, наш ресторан не второразрядный. И шеф-повар у нас отличный, ты мог сам убедиться в этом сегодня.
— Опять уходишь от ответа. — Джейк усмехнулся. — Но я полагаю, что его надо искать на Тиморе, в больнице. Сестра Леонидия сказала, что ты — главный жертвователь, точнее — единственный. Благодаря твоей щедрости, сказала она, в больнице теперь есть новая операционная, полностью укомплектованная новейшим оборудованием.
— Это не твое дело, — огрызнулась Кэрри. — Все, что по завещанию от тебя требуется, это проследить, чтобы деньги вовремя раз в год поступали на мой счет.
— Плохо же ты знаешь мои обязанности! — вспылил Джейк. — Тебе следует повнимательнее перечитать соответствующие пункты завещания. Брюс поручил мне заботу о тебе.
— Я и сама могу о себе позаботиться, — сухо заметила Кэрри.
Джейк выключил зажигание и, не снимая рук с руля, повернулся к ней.