Безудержный ураган 2 (СИ) - Игнис Данта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шаймор тоже все это видел, но находился слишком далеко. Он отвлекся и несколько скелетов повисли на нем, с завидным аппетитом вгрызаясь в плоть. Воин лениво отмахнулся и разбил одному мертвяку череп эфесом меча, а второго сломал об колено. При всем желании Шаймор не успевал прийти на помощь Элерии. Тогда он с яростью обернулся, ища глазами Хокса. Едва ли не сотня нежити находилась между ними. Шаймор потянулся к нему всей силой вспыхнувшей в душе ненависти, с одной только мыслью и желанием, выстукивающим в голове одно: убить, убить, убить. И, вдруг, исчез. И появился в двух шагах от Хокса. Растерянность от произошедшего не помешала вальдару замахнуться и снести маленькую зеленую голову со злыми красными глазами. Отвратительное тельце упало на землю, и еще некоторое время толстое пузо покачивалось из стороны в сторону, будто желе.
Вцепившиеся в Элерию трупы осыпались на землю грудами костей и гниющей плоти. Они не успели перегрызть ничего важного. Та же участь постигла и остальных мертвецов на кладбище. По телу талийки стекали ручейки крови. Она подняла руки, и серебристое сияние окутало ее, исцеляя все раны.
Просто чудо что никто не погиб в этом побоище. И это, безусловно, было заслугой Элерии.
— А ты не хотел ее брать! — крикнул Шаймор Брусниру, подходя поближе и брезгливо отряхивая с себя куски гнилой плоти. — Сейчас бы хоронили пол-отряда.
— Да, признаю, был не прав, — отозвался Бруснир, оглядывая Элерию с головы до ног. — Ты в порядке?
Талийка пыталась совладать с дрожью во всем теле после пережитого ужаса и ответила, стараясь не стучать зубами:
— Вполне. Мне больше интересно как Шаймор исчез в одном месте и появился в другом?
— Да не знаю я, не спрашивайте, — широко улыбнулся Шаймор. — Я просто очень захотел убить этого зеленого гада и… оказался рядом с ним, а там уж дело техники. Но мне это понравилось! Чего уж греха таить, я в восторге от себя, и постараюсь это повторить. Это ж какая польза в бою от таких телепортаций…
Все были с ним согласны.
Вальдары выбрались с кладбища, которое теперь оставляли безопасным. По крайней мере пока на нем не завелась еще какая-нибудь погань. Неподалеку протекала небольшая речушка и так как все провоняли нежитью, то решили рискнуть и попробовать искупаться. Хотя, вспоминая зубастую змейку из камышей близ Привола, Бруснир очень переживал, как бы это их решение не оказалось патовым.
К счастью здесь таких не водилось. Все с удовольствием смыли с себя мертвечину. До Фаренхада оставалось несколько часов пути и время едва перевалило за полдень, но Бруснир решил, что в город им после такого боя идти не стоит. А стоит отдохнуть до завтра. Лагерь все же разбили подальше от воды, на всякий случай. Пока развели костры, приготовили обед и обсудили сегодняшнюю битву уже и вечер наступил. По словам Шаймора для полноты чудесного завершения этого дня не хватало только пару бочонков эля.
Элерия доедала свой ужин, когда почувствовала на себе пристальный взгляд Бруснира и чуть не подавилась последним кусочком. Талийка подняла глаза и точно, главный вальдар куда-то отлучался, а теперь вернулся и наблюдал за ней. Что-то неуловимо изменилось в его выражении лица. Бруснир подошел к ней, протянул руку и спросил:
— Прогуляемся?
Элерия кивнула:
— С удовольствием.
Они отошли подальше и Бруснир подвел ее к полупрозрачной чуть светящейся синим арке.
— Хочу тебе кое-что показать.
— Это то, что я думаю?! — всплеснула руками Элерия. — То, о чем маги мечтают не одну сотню лет? Портал? Надо же, да мы все тут теперь коробочки с секретом…
— Можно? — не дожидаясь ответа, Бруснир обхватил ее за талию и шагнул в кольцо света.
Когда они оказались на берегу океана, куда и вел портал, Бруснир какое-то время придерживал девушку, памятуя о головокружении на которое жаловался Шаймор при перемещении. Сам он такого дискомфорта почему-то не испытывал.
— Ох, — вздохнула талийка, оглядываясь. — Это потрясающе! Значит, мы могли купаться в океане, а не в той речушке?
— Могли, но и там и там одинаково опасно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Они долго гуляли, а потом сидели на берегу и разговаривали. А когда вернулись обратно, Бруснир удержал Элерию за руку возле портала и притянул к себе. У талийки сбилось дыхание и не осталось иного выбора кроме как опереться на воина.
— Я думал, что потерял тебя сегодня, — тихо сказал вальдар, не сводя с нее глаз. — А я ведь так старался держаться подальше и все равно мог потерять тебя.
Элерия коснулась его шеи, провела пальцами по лицу и зарылась в черные волосы:
— Так может… Не стоит держаться от меня подальше? — спросила талийка и улыбнулась.
Бруснир прижал ее покрепче, наклонился и поцеловал.
Глава 5. Фаренхад
На следующий день еще до полудня вальдары подошли к Фаренхаду. Остановились неподалеку от западных ворот в город. Даже издалека стены Фаренхада впечатляли своей высотой. Они казались воистину неприступными. Впрочем, так и было в сражениях прошлого.
Бруснир поделил отряд на небольшие разведгруппы по пять человек, достал карту и еще раз напомнил кто и какой район должен исследовать. Четыре группы отправлялись в город, а еще одна оставалась ждать здесь, вместе с Элерией. Бруснир был непреклонен и наотрез отказался брать талийку с собой, мотивируя это тем, что она далеко не разведчик и завалит им всю миссию. Элерия пыталась возражать, но на этот раз ее не поддержал даже Шаймор.
— Мы не будем там задерживаться. Только быстренько пробежим, посмотрим что к чему и вернемся. Ты будешь нас задерживать, — поставил жирную точку в их споре светловолосый великан.
Вальдары медленно подошли к Фаренхаду. Толстые стены надежно защищали его от внешних врагов, но, конечно же, не смогли защитить от врагов внутренних. Резные массивные ворота оказались открыты нараспашку. Бруснир вошел внутрь и ему в нос ударил запах разложения. На площади возле ворот лежало несколько трупов. Кругом царило запустение: клумбы заросли сорной травой; вещи, когда-то принадлежавшие людям валялись на земле; легкий ветерок играл с мусором помельче.
Бруснир проверил механизм ворот — они оказались исправны. Перед тем как разойтись в разные стороны, он напомнил воинам:
— Я поставлю портал на цветочной площади, отступайте туда, если станет жарко. Он выведет вас за пределы города, к месту нашей вчерашней стоянки.
— Почему не к нашим? — спросил кто-то из вальдаров.
— Потому что неизвестно кто за вами может последовать, — ответил Бруснир и хлопнул в ладоши. — Все, разбежались.
Четыре пятерки разведчиков разошлись в разные стороны. Бруснир с Шаймором и еще тройкой воинов направились к портовой части Фаренхада.
— Мне кажется кто-то смотрит на нас в этой зловещей тишине, — сказал Шаймор, поеживаясь.
— Заткнись и следи, чтобы это не оказалось правдой, — посоветовал ему Латьен, вальдар лет тридцати с огненно-рыжей копной волос и потрясающе-яркими зелеными глазами.
— Но он прав, мне тоже кажется, что за нами кто-то наблюдает, — вступил в беседу его брат — Софар. Тоже рыжеволосый, он отличался совсем не богатырским телосложением. На целую голову ниже итак невысокого Латьена, с узкими плечами, но отсутствие грубой силы он с лихвой заменял в бою ловкостью.
Бруснир вздохнул и спросил:
— Может быть, вы и правда все заткнетесь?
Группа достигла конца переулка и, прежде чем вывернуть на перекресток, Бруснир дал отмашку ждать, а сам осторожно выглянул из-за угла. Улица слева, как в людный базарный день, вся забита ворлоками. Не то чтобы ворлоки любили ходить за покупками, но нынче только они могли устроить такое столпотворение в городе. Навскидку их там было точно больше сотни. Бруснир отступил и сказал:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Уходим, здесь нам не пройти.
— Что там? — спросил Латьен.
— Ворлоки. Много ворлоков.
— Больше чем нужно? — усмехнулся Шаймор.
— Раз в десять, — ответил Бруснир.
Вальдары обошли заполненную ворлоками улицу и вышли на цветочную площадь с другой стороны.