- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Астрофил и Стелла - Сидни Филип
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но истина (коль я не пал вдвойне)
Свидетель мой, что не в игре со смертью,
Не от беспечности над вечной твердью
8 Шквал чувств оставил разум в стороне.
Для оправданий слов не отыщу,
Я повредил тебе (и жив при этом!).
Пусть все простят, но сам я не прощу,
И будет только боль на боль ответом.
Все ссадины твои я залечу
14 Твоей слезою я кровоточу.
перевод И. Озеровой
Сонет 94
О горе, все слова - в твоей лишь воле,
Ведь это твой мрачит мне разум яд,
Да так, что внутрь устремленный взгляд
4 Не может различить пределы боли.
Гак погорюй, (ты можешь!), и поболе
О той душе, в которой ныне ад,
Где мысли все о гибели твердят
8 И кличут смерть, незванную дотоле.
Но если не одаришь словесами
Раба, что недостоин бытия,
Оплачь себя горючими слезами:
Хоть и течет в несчастье жизнь твоя,
Погибнешь ты, (сравнимся ли скорбями!)
14 Живя в таком несчастии, как я.
перевод Л. Темина
Сонет 95
О вздохи, ваша дружба необманна
Мою не забываете вы дверь,
В груди вас прежде нянчил - и теперь
4 Со мной вы, в благодарность, постоянно.
Приятель робкий - радость слишком рано
Сокрылась в чаще, как пугливый зверь,
И наслажденье не снесло потерь,
8 Хоть мне клялось, что одного мы стана.
Печаль приходит, убивая вновь
Своих же детищ - слезы, чтя виною,
Что нас сдружила некогда любовь...
И только вздохи верные - со мною.
Я буду благодарен вам вдвойне,
14 Когда вы разорвете сердце мне.
перевод Л. Темина
Сонет 96
Ты не случайно, мысль, на ночь похожа
И с ней в одни цвета облачена:
Подобно ей безрадостно темна,
4 Ты в белый день, подобно ей, не вхожа.
Тебя - разлад, ее - сомненье гложет,
Ты те же слезы лить обречена,
Молчать в тиши, когда молчит она,
8 Полночной тяжестью сердца тревожа.
Вы - одиночеств горестный приют:
Являет ночь безумных духов лица,
В тебе - метанья духа предстают.
И все же ей с тобою не сравниться:
Угомонясь, покоя ищет ночь,
14 А ты его упрямо гонишь прочь.
перевод Г. Русакова
Сонет 97
Чтоб Ночь развлечь, на небесах Диана
Во всей красе свой лик являет вдруг
И звездных Нимф зовет в веселый круг,
4 Чьи стрелы смертных ранят беспрестанно.
Но Феба Ночь-бедняжка любит рьяно
И, понимая безнадежность мук,
Чурается резвящихся подруг
8 Молчит, в наряд одевшись чернотканый.
Вот так же Леди по стопам богини,
Изящества и вежества полна,
Рой туч моих развеять тщится ныне.
Но будь самою радостью она,
Все ж в сердце не рассеяла б ненастья
14 Без света Солнца я не знаю счастья.
перевод А. Парина
Сонет 98
Постель, ты мир несешь для душ иных
Мою ведешь, что ночь, к войне и бою.
В твоей тиши я бьюсь с лихой судьбою
4 Сколь горьки вздохи у брегов твоих!
Маня толпою теней дорогих,
Сулишь покой - но не бывать покою
(От шпор Любви, от плетки горя вою),
8 Мечусь, моля, и хоть бы миг был тих!
На лике горя ужас темноты
Облагородил мрачные черты,
Но праздность вновь морщины обнажила.
Аврора встала, и опять светло,
И щурюсь я от зависти: пришло
14 К червям их Солнце - где ж мое светило?
перевод А. Парина
Сонет 99
Когда Глухая ночь дает всем знак,
Что наступило наконец мгновенье
Лишенные мишени стрелы зренья
4 Укрыть в колчаны сна, насытив зрак,
Лежит мой ум, раскрыв глаза, и так
Он видит формы тьмы и наслажденья;
В гармонии в часы ночного бденья
8 И траур ночи, и душевный мрак.
Зато когда с восходом солнца птица
Поет свою хвалу красавцу дню,
Зовя его цветеньем насладиться,
В гробницах век глаза я хороню,
Чтоб не видал Создатель удрученный
14 Свет чувств моих и разум помраченный.
перевод Л. Темина
Сонет 100
О слезы! Нет - о ливень благодатный,
Которым плачет небо красоты,
Он заставляет расцветать Цветы,
4 И красоту он славит многократно.
О эти вздохи, слышимые внятно,
В которых все Зефиры разлиты,
Моя душа, их жадно ловишь ты,
8 Живя в аду, где гибнешь безвозвратно.
О жалобы, в такой вы скрыты речи,
Что перед вами вянет красноречье,
Гармония в рыданьях - наяву...
Коль слезы, вздохи, пени мне являли
Такое воплощение печали,
14 То радость, прочь! Пусть в Грусти я живу.
перевод Л. Темина
Сонет 101
Хворает Стелла - и в больной постели
Та Красота, которой равных нет,
Болезнь гордиться вправе, в самом деле
4 Своим плодом считая этот цвет.
Живет болезнь в таком прекрасном теле,
Недуг такою чистотой одет
Но радость, что жила в глазах, как свет,
8 Вдруг учится рыдать (вот странность!) в Стелле.
Болезни служит, словно паж, Любовь
Малейший взгляд любого заставляет
Спешить, чтобы смягчить болезнь и боль.
Сама Природа над тобой рыдает:
Она не сможет, пусть века пройдут,
14 Вновь ум такой в такой вложить сосуд!
перевод Л. Темина
Сонет 102
Где Розы алые, чей пламень так пленял?
Куда исчез тот цвет, что облик благородный,
Пылая, обрамлял стыдливостью природной?
4 Кто с утренних небес мою зарю украл?
Как вышло, что цветок малиновый увял,
Взращенный с нежностью Природой плодородной?
Кто в этом виноват, что бледностью холодной
8 Покрыт любимых щек божественный овал?
Галена правнуки, бредя путем избитым,
Причину отыскать хотят в недуге скрытом,
Но ищут, как всегда, от правды вдалеке;
То просто-напросто Амур белит страницы
Для новой повести, пока Любви Царица
14 Чернила красные разводит в пузырьке.
перевод Г. Кружкова
Сонет 103
Благословенна Темза, в чьих струях
В тот вечер образ Стеллы отразился!
И каждый всплеск воды, и каждый взмах
4 Весла, который для нее трудился.
Ладья плыла, танцуя на волнах,
И ветерок, что над прекрасной вился,
Запутавшись в душистых волосах
8 О сладкий плен! - затих и притаился.
Напрасно он остаться там мечтал,
Был изгнан сын Эола, - но сначала
Он дерзким поцелуем растрепал
Ей локоны, - она зарделась ало.
И я в душе воскликнул: "Милый стыд,
14 Да будет он в Храм вечности укрыт!"
перевод Г. Кружкова
Сонет 104
Но чем я вас, завистники, задел,
Что каждый взгляд, мое любое слово
Оклеветать злословие готово,
4 Таясь везде, куда б ни поглядел?
Вас не смягчит мой горестный удел:
В тюрьме разлуки не поднять засова,
Кромешен мрак, и нет пути иного,
8 И скорбь словам поставила предел.
Промедлю под окном благословенным,
Обрадован, от жажды в забытьи,
Пустым бокалом, точно кубком пенным,
Вы тут как тут, ревнители мои:
"Он любит Стеллу! Он о ней стенает!"
14 Глупцы! Да кто же это отрицает!
перевод Г. Русакова
Песнь одиннадцатая
"Под окном, во тьме ночной
Кто играет, словно стонет?"
Тот, кто с глаз твоих долой
Сослан, и скорбит - и гонит
5 Грубый свет звезды иной.
"Ты ли тянешься к огню
С прежней пылкою мольбою?"
Друг мой! Грезы сохраню
И, оставленный тобою,
10 Сгину, если изменю.
"Все рассеется, как сон,
Лишь настанет час разлуки."
Нет, бессилен сей закон:
В сердце, полном смертной муки,
15 Облик твой запечатлен.
"Все пройдет с теченьем дней.
Время людям неподвластно."
Станет суть вещей ясней.
Горлинке, влюбленной страстно,
20 Суждено любить сильней.
"Ты забудешь о любви
В вихре новых увлечений."
Ликов ангельских рои,
Хор красавиц - только тени,
25 Тени бледные твои.
"Эти мысли возлелей!
В них елей и свет небесный..."
Отчего ты стала злей?
Никогда, цветок прелестный,
30 Не казалась ты милей.
"От любви невзгоды сплошь.
Ты устанешь и остынешь."
Как в безумье ни трясешь
Сей кинжал - любви не вынешь:
35 Глубже в сердце всадишь нож.
"Приходить сюда не смей!
Мне покоя здесь не стало."
Я лишусь блаженных дней,
Только б ты тревог не знала.
40 Здесь причал души моей.
"Ну, беги! Довольно сцен!
Аргуса не дремлет око!"
О богиня перемен!
О Фортуна! Ты жестока.
45 Покидаю милый плен.
перевод В. Леванского
Сонет 105
Она исчезла. Горю нет конца...
Бесплотно и бесследно, как виденье.
Из зеркала исчезло отраженье,
4 Хоть сердце сохранило лик ея.
Клянусь, я был невинней мудреца,
Когда в невероятном ослепленье
Все зеркала заставил в исступленье
8 Служить свеченью одного лица.
Но хватит плакать. Ожерелье слез
Мне не вернет утерянного Бога.
Будь проклят паж, который факел нес,
Будь проклят Кучер, проклята дорога.
Ты поровну на всех проклятья раздели.
14 Я трижды проклят сам за то, что был вдали.
перевод И. Озеровой
Сонет 106
О боль разлуки - Стеллы нет со мной;

