Трофей для Альфы врага (СИ) - Веритас Вероника
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотите сказать, кто-то на нашей стороне подослал их? — мой брат нахмурился. — Думаю, глава клана Бэйл должен узнать об этом инциденте немедленно.
— Хорошо, я пошлю ему вестника, — не стал спорить Ларсон.
— Вы не поняли. Мы с Эмбер немедленно отправляемся домой.
— Нет, — покачал головой мой жених. — Это вы не поняли. Никто не покинет ресторан до того, как офицеры правопорядка составят протокол.
Тут я не выдержала:
— Дедушка дал нам три часа на это свидание, — мой взгляд метнулся к треснувшим часам, что висели в зале. Стрелки замерли на одном месте, но даже так времени у нас совсем не осталось. — Если мы не вернемся к чаю, нам не сносить головы.
— Не волнуйтесь, лэри, — усмехнулся Ларсон. — Я готов взять всю вину на себя. А голова… Кажется, я лишился ее в тот же миг, как увидел ваш прелестный юный лик.
Глава 6
В каком это смысле он лишился головы? Ларсон имел в виду, что только безголовый мог пойти на такой шаг, как свадьба с кем-то вроде меня? Серьезно? И он бросил это оскорбление прямо мне в лицо?
От злости слезы высохли на глазах, и я с гордостью подняла подбородок. Альфа он или нет, я не выйду за него ни за что на свете. Лучше сбегу и спрячусь. Или пусть меня растерзают вампиры, и, глядя на мой окровавленный труп, он, наконец, осознает, кого так неосторожно обидел.
— Немедленно отвезите меня домой, — потребовала я.
Мой жених, все еще бледный и даже не начавший регенерацию, потому что ему все еще не дали возможности выйти на свежий воздух и сменить ипостась, медленно покачал головой.
— Это невозможно, лэри Бэйл. Неужели вы не понимаете?
— Это вы не понимаете! — я топнула ногой. — Вы обещали привезти меня домой вовремя. Вы не отвечаете за собственные слова, альфа Вальдр?
При этих словах глаза мужчины опасно потемнели, но адреналин, что кипел в моей крови, лишил меня последних крупиц страха или неуверенности.
— Сдержите свое слово, альфа Вальдр, — я повысила голос, чтобы меня услышали, и добилась желаемого. Многие начали прислушиваться к нашему разговору. — Или вы думаете, что раз я ваша невеста, можно поступать со мной подобным образом?
— Давайте успокоимся, — тихо, будто разговаривал с опасным животным, предложил Ларсон и положил руку мне на плечо. — У вас шок, лэри Бэйл. Я попрошу, чтобы вам принесли успокаивающий отвар с кухни.
— Шок? — закричала я и с силой стряхнула с себя его руку. — Может, вы еще скажете, что у меня истерика? Давайте, не стесняйтесь. Я уже поняла, какого вы обо мне мнения.
Меня снова начало трясти от бессильной злости. Он думает, я не поняла скрытый смысл его предложения? Ларсон Вальдр, как обычно, решил меня оскорбить, и у него это прекрасно получилось. Мои аплодисменты. Я была готова действительно демонстративно похлопать ему. Блестяще. Так унизить меня перед всем рестораном! Предложить мне успокоиться, как будто это я не сдержала данное обещание, а не он. Негодяй!
— Карлос! — позвала я. — С альфой Вальдром или без него, мы немедленно возвращаемся домой.
Мой голос прозвучал так жестко и непреклонно, что я была почти уверена, что тоже проявлюсь как альфа-волчица. Такая, как я, должна править, а не подчиняться. Скоро времена, когда дедушка пренебрегал мной, закончатся. О, он начнет относиться ко мне с уважением. А мне предоставят право самой выбрать себе жениха. И это точно не будет Ларсон Вальдр. Я рисковала ради него своей жизнью, а он отплатил мне такой черной неблагодарностью. Решил силой удержать меня на месте кровавой бойни, где я едва не погибла. Да я ни минуты больше не могла оставаться в этом ресторане.
— Эмбер, мы действительно не можем пока покинуть место нападения, — сказал Карлос и переглянулся с моим женихом.
Не знаю, когда, но эти двое успели сговориться.
Они оба против меня.
Карлос, наверное, спал и видел, как я умираю в хижине. Нож мне подсунул для успокоения собственной совести. Что бы я им делала? Сражалась с волками? Предатель.
Все против меня.
Никто в моей семье по-настоящему не любил меня, и в итоге меня отдали этому бессердечному, бесчестному монстру, из-за которого дедушка с удовольствием спустит с меня шкуру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С меня хватит!
Стиснув зубы, чтобы снова не начать кричать от злости, я уверенной походкой настоящей королевы направилась прочь. Подальше от этого отвратительного места, где каждый дюйм пространства напоминал мне о пережитом кошмаре. Наверняка у ресторана найдется добрая душа, которая согласится отвезти меня домой.
Но как только я поравнялась со своим женихом, он с силой схватил меня за талию и прижал к себе.
Негодяй решил задержать меня во что бы то ни стало!
Он точно решил погубить меня, разозлив моего деда.
— Отпустите меня, — закричала я с силой заколотила по широкой груди Ларсона. Но с тем же успехом можно было бить в каменную стену. Мужчина лишь морщился от боли, потому что я нарочно целилась в нанесенную вампиром рану, но так и не ослабил свою хватку. И лишь после того, как я взвизгнула, неудачно стукнув и ушибив свою руку, он меня, наконец, отпустил. Я отпрыгнула от него разгневанной фурией, настолько взбешенная, что мне хотелось убивать. Рука болела, и мой жених в очередной раз доказал, какой он монстр, даже не поинтересовавшись моим самочувствием.
Мое тело затряслось от едва сдерживаемых рыданий.
Что я ему сделала?
Почему он так поступал со мной?
Откуда в нем столько жестокости по отношению к беззащитной девушке?
Вместо того, чтобы попытаться утешить меня, Ларсон бросил несколько слов одному из своих охранников и ушел.
Я не могла поверить собственным глазам.
Он повернулся ко мне спиной и просто ушел.
Снизу раздались новые голоса. Очевидно, прибыли хранители правопорядка. Не прошло и года. Они должны узнать, что главным преступником здесь был альфа Вальдр, который незаконно удерживал меня вдали от дома и нарочно вызывал на мою голову гнев дедушки.
— О, Карлос, — не сдержавшись, заплакала я. — Дедушка же меня убьет.
— Не убьет, — беспечно отмахнулся брат, которому, очевидно, было совершенно наплевать на мою горькую участь. — Я ему все объясню. Он поймет и не станет злиться.
— Да? Про случай с ульем и этим проклятым деревом я ему тоже объяснила, и что из этого вышло? Он отправил меня в хижину. На верную смерть, Карлос. Разве я это заслужила?
Брат промолчал, что было красноречивее любых слов.
— Здесь есть раненые? — раздался громкий голос со стороны входа. — Я лекарь. Скажите, надо ли кому-то оказать срочную помощь.
— Мне! — выкрикнула я. Сердце болело, потому что жестокость окружающих разбила его на миллион частиц. — Кажется, я умираю.
Лекарь подскочил ко мне с похвальной расторопностью. Обхватив пальцами мое запястье, он беззвучно зашевелил губами, и я невольно поморщилась, потому что изо рта этого мужчины неприятно пахло. Наверное, мой нюх обострился из-за стресса. Или… Кайли как-то рассказывала мне, что такое может быть из-за беременности. От этой внезапной мысли меня пронзил такой ужас, что я вырвала свою руку у лекаря и отпрянула от него.
— Что случилось, лэри? — изумился он, глядя на меня с явным беспокойством.
— Скажите, лэр доктор, — онемевшими губами промямлила я. А потом, передумав, мотнула головой. Нет, этого просто не могло быть.
Кайли говорила, что беременность происходит от близости мужчины и женщины. Но я не могла вспомнить, чтобы Ларсон был ко мне достаточно близко. Хотя, он ведь был абсолютно голый, когда мы встретились впервые. Что, если он каким-то образом сделал мне ребенка?
Луна великая, если об этом узнает дедушка, он точно убьет меня.
— Смелее, лэри, — лекарь снова взял меня за руку. — Что вас беспокоит?
— Мне плохо, — простонала я.
Мужчина несколько мгновений смотрел на меня, после чего медленно кивнул.
— Думаю, вы перенервничали. Я дам вам успокаивающую настойку.
— Перенервничала? — от возмущения мой голос сорвался. Я обвела рукой побоище, что царило кругом. — А вы бы как себя чувствовали?