- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Суровый урок - Джордан Пенни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда она приехала домой, Салли не терпелось все у нее выспросить.
- Бедняжка, ты, должно быть, страшно смутилась, - заметила она, когда Сара рассказала ей, как Грей вошел в комнату и увидел, что она роется в письменном столе. - Все равно он должен бы тебя благодарить за то, что ты посидела с мальчиком.
- Как видишь - нет, - ответила Сара с кривой улыбкой.
- Бедняга. Я ему не завидую, - сказал позднее Росс за чашкой кофе. Это не так просто - найти человека, который мог бы присмотреть за ребенком.
Салли игриво бросила в него подушкой.
- Мужчины, все вы одинаковы, горой стоите друг за друга, - сказала она с укором. - Какой настоящий отец оставил бы шестилетнего сына под присмотром миссис Джекобс?
- Отец, у которого нет другого выхода, - поправил Росс.
- Мм, ну, знаешь, если бы ты поступил так со своими детьми... - начала Салли, но он прервал ее, поднимаясь, чтобы вернуть ей подушку, поддразнивая и широко улыбаясь:
- Мне этого делать не придется, ведь у меня есть ты, правда?
Сара не могла не заведовать той близости, которая существовала между сестрой и ее мужем. Росс иногда притворялся, что он главный в доме, но трудно было не заметить, что оба абсолютно равны и, несомненно, когда появятся дети, будут заниматься их воспитанием вместе.
- Не сердись на Грея, - обратился к ней Росс. - Ему пришлось нелегко. Я сегодня в разговоре случайно упомянул, что ты встретила сына Грея, и один из мужчин, который жил здесь, когда они поженились, сказал, что его жена была сущая ведьма. Ходили слухи, что она обманом завлекла Росса, постаралась забеременеть, но, как только поняла, что, несмотря на все свое богатство, он не собирается вести ту жизнь, какую она предпочитала, встала на дыбы и бросила его, не позволяя ему видеть сына. Видимо, она даже угрожала ему, что, если он попробует добиться этой возможности через суд, она скажет, что это не его ребенок. Но сама охотно брала деньги, которые он ей посылал. Человек, рассказавший эту историю, открыто признался, что он был потрясен красотой этой женщины, но внешность, как известно, бывает обманчива.
- Возможно, все это правда, - перебила его Салли. - Но если он так добивался опеки над сыном, почему же сейчас он с ним так сух и суров?
Росс пожал плечами.
- Кто знает... Может, он боится слишком большой близости, а может быть, мальчик сам этого не хочет. Я вполне допускаю, что мать не преминула посчитаться с Греем. Кто знает, что она говорила мальчику... Да, Грею нелегко.
- Будем надеяться, что он вскоре найдет кого-нибудь для ребенка... Дети в таком возрасте так легко ранимы. У меня сердце сжимается при мысли, что могло произойти, не найди его Сара.
- Я его не находила, - поправила Сара. - Скорее, это он нашел меня. Лицо ее было хмурым, когда она повернулась к Салли. - Ты думаешь, он может сбежать еще раз?
Только сегодня днем она старалась втолковать Роберту, как опасно то, что он пытался сделать. Его бабушка, оказывается, тоже предупреждала, как опасно разговаривать с незнакомыми людьми, особенно если у них есть машина.
- Ну, так будем мы его приглашать или нет? - услышала Сара слова Салли, обращенные к ней, и, оторвавшись от своих размышлений, обнаружила, что разговор идет о званом обеде и, более того, Салли интересуется ее мнением: пригласить Грея Филипса или нет.
- Не спрашивай меня. То есть...
- Ты ее смущаешь, - заметил Росс и тем поверг ее в полное замешательство.
- О, Сара, извини. Я совсем не собиралась тебя обижать, - быстро сказала Салли. - Просто мы еще не устраивали настоящего званого обеда. И сейчас, когда я почти закончила свой заказ, у меня начинается просто зуд. Хотя официально сезон таких обедов открывается, только когда детей отправляют в школу.
- Сознайся, что ты хочешь познакомиться с Греем Филипсом, а званый обед - это единственная законная возможность удовлетворить твое любопытство, - поддразнил ее Росс.
Теперь наступила очередь Салли залиться краской.
- Конечно, мне интересно, - защищалась она. - От Сары ничего не добьешься. Моя помощница описала его как "настоящего мужчину". Ты понимаешь, что я имею в виду, - сказала Салли, подражая говору своей помощницы. - Но, Сара, ты даже и словечка не сказала о нем как о мужчине; все только о том, как ты относишься к его промахам в отношении Роберта. Она задумчиво посмотрела на сестру. - Он действительно такой сексапильный мужчина, как считает миссис Битти?
- Я бы не сказала, что он - сексапильный, - искренне ответила Сара.
Еще продолжая говорить, она осознала то, в чем не хотела признаваться даже самой себе: то, как она реагировала на него физически, как ужасно глупо убедила себя, что он собирается ее поцеловать, причем до такой степени, что ощутила прикосновение его губ.
- Честно говоря, я как-то этого не заметила, - солгала она. - Меня заботит только его отношение к Роберту.
- Значит, ты не против, чтобы я пригласила его на обед? - лукаво спросила Салли.
Что ей было ответить?
- Нет, я ничего не имею против, если только ты не посадишь его рядом со мной, - ответила она, стараясь не показать своих чувств.
Но она упустила из виду, как хорошо Салли знала ее и все ее уловки, которые многое ей открывали, однако лишь много времени спустя, когда они остались вдвоем, сестра сказала ей тихо:
- Послушай, если тебе действительно неприятно, я не стану приглашать Грея Филипса к обеду.
- Неприятно... мне... Конечно, это не так, - решительно ответила Сара, не обращая внимания на красноречивый взгляд, который бросила на нее Салли.
ГЛАВА 4
Прошло два дня, Сара ничего не слышала ни о Роберте, ни о его отце. Она убеждала себя, что очень рада тому, что Грей Филипс, очевидно, подыскал кого-то подходящего для сына и мальчик привыкает к новой обстановке.
Салли все еще строила планы насчет приема гостей, который из небольшого обеда на шестьвосемь персон превратился в званый обед человек на двадцать.
- Наверное, нам лучше устроить а-ля фуршет, - бормотала она как бы про себя, когда они пили утром кофе. - Да, воскресный а-ля фуршет. Как ты думаешь, Сара?
- Я думаю, что это означает массу работы, - ответила искренне Сара.
- Да, возможно, но а-ля фуршет потребует куда меньше сил, чем званый обед, и для меня это гораздо проще, - призналась Салли, усмехнувшись, и добавила: - Помнишь обед, который я устраивала, когда за мной ухаживал Джон Хауарт?
- Это будущий шеф-повар? - спросила Саpa, наморщив лоб и стараясь сообразить, кого из своих многочисленных поклонников имела в виду Салли.
- Он самый, - кивнула Салли. - Я помню, что планировала сделать суфле для пудинга, но что-то не получилось, и я ограничилась мороженым и яблочным пирогом. Помнишь?
- Конечно, так как именно мне пришлось срочно бежать и покупать все это, - ответила Сара.
- Больше я Джона не видела. Интересно, почему?
И обе расхохотались.
- Ну ладно. Пора за работу, - заявила Салли, допивая кофе. - Что ты собираешься делать?
- Отправлюсь на прогулку, - сказала Сара.
- Только не думай о своих школьных делах, - ласково предупредила Салли. - Я ведь тебя знаю, Сара. Ты - как нежный цветок: от малейшего ветерка сворачиваешь лепесточки и уходишь в себя. Я бы очень хотела помочь тебе в это трудное время.
- Ты и так мне помогаешь, - заверила ее Сара. - Только это такое дело, в котором я должна разобраться сама. Кто знает, наверное, все они правы, я не создана для школы.
- Но ведь ты любишь свою работу и, кроме того...
- А что мне еще делать? - сухо сказала Сара.
- Я не знаю, но должно быть что-то еще; если верить газетам, учителя уходят из школ пачками, они, наверно, находят какую-то другую работу. А с твоим дипломом, я уверена, не будет никаких проблем, хотя это означает, что придется все начинать сначала, вероятно, на ступеньку ниже.
- Не беспокойся обо мне, - сказала Сара, улыбаясь, хотя ей было не до веселья, когда она перебирала в уме все эти проблемы.
Гуляла она долго, стараясь стряхнуть с себя чувство вины и неуверенность, которые темным облаком висели над ней. И сколько бы она себя ни убеждала, что не все еще потеряно, - не могла успокоиться: ее подвергли испытанию и признали непригодной; как бы ее ни утешали, она не могла избавиться от отчаяния.
Было уже далеко за полдень, когда она вернулась, подойдя к дому сзади, со стороны полей. Она вошла в сад через калитку в живой изгороди. Когда она шла по дорожке, Салли открыла кухонную дверь и поманила ее, приложив палец к губам.
Сара нахмурилась и спросила громко:
- Что-нибудь случилось?
- У нас посетитель, - ответила та таинственно. - Грей Филипс. Я его проводила в гостиную. Он здесь уже давным-давно: я думала, ты придешь пораньше.
Грей Филипс! Он хочет ее видеть? Сердце у нее тревожно забилось при мысли о встрече с ним. Волосы ее растрепались после долгой ходьбы, и снова она подумала, как не похожа на тех женщин, которыми он восхищался и которых желал.
Она одернула себя при этой мысли и стала разуваться в прихожей, не обращая внимания на торопившую ее Салли.
