Хранители границы (пер. Ю. Соколова) - Грег Иган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заговорила Джореси, потом Йанн, Наркиза, Мария, Халида. Плачущая Маргит смортела на них в смятении.
Джамиль сгорал от стыда. Он похитил ее, он унизил ее. Теперь она оставит Ноезер, убежит в новое изгнание, еще более одинокое, чем прежде.
Когда высказались все, воцарилось молчание. Маргит трясло на своем троне.
Джамиль уставился в землю. Он не мог уже поправить сделанное:
— Теперь ты знаешь наши желания. Не сообщишь ли нам свои?
— Отпустите меня.
Джамиль и Езкиель повиновались.
Маргит оглядела своих напарников и противников… Своих детей, собственное творение, своих будущих друзей.
И сказала:
— Я хочу спуститься с вами к реке. Мне семь тысяч лет, и я еще не научилась плавать.
---Greg Egan, "Border Guards", 1999 г.
Журнал "Если", № 7, 2001.
Перевел с английского Юрий СОКОЛОВ
Первая публикация в журнале "Interzone", #148 October 1999[3]
Примечания
1
Мода — основная частота гармонических колебании. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Муаровый рисунок возникает на двух поставленных под луч света кусочках ткани. Становится то прозрачным. то непроницаемым, в зависимости от положении нитей — перекрывают они друг друга или нет.
3
Обложка журнала "Interzone", #148 October 1999
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});