- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Информации у нас достаточно, — подытожил Артур. — Нам нужен сильный человек, потому что он должен был как-то затащить сюда тело, обладающий неплохим умом, но при этом страдающий психическими расстройствами, иначе такую жестокость я не могу объяснить. И наконец, но не беден, потому что ему плевать на драгоценности.
— Скорее всего, — добавил Джеймс, — у него амбидекстрия, то есть одинаково хорошо развиты обе руки. Конечно, если это убийство и прошлое совершены одной тварью. Вероятно, он знал, что гостиница будет пуста, поэтому ничего не опасался и смог выйти через дверь.
— А была ли она заперта? — оживился Уильям. — В гостиницах номера должны быть закрыты. А наш убийца вышел как раз через дверь.
— Нужно узнать об этом у Адамсона.
— И ещё, у убийцы кашель, как говорил Бенджамин, — продолжил Осмонд. — Я допускаю, что это была всего лишь простуда, но если болезнь хроническая, то это сильно облегчит нам работу.
— Предлагаю задать пару-тройку вопросов мистеру Адамсону и осмотреть двор, — Джеймс скрестил руки на груди.
— Поддерживаю, идём. Причём сначала осмотрим двор. — Артур развернулся и вышел из комнаты, бывший секретарь последовал за ним.
Уильям ещё раз посмотрел на убитого, сжал кулаки в тоже покинул номер. Выйдя, они с облегчением вздохнули: вонь больше не терзала их. На первом этаже стоял Конор. Он пытался задавать им вопросы, но был остановлен жестом Несбита.
Они вышли на улицу, нашли ту самую лестницу. На ней тоже были следы крови. Отыскать место убийства оказалось легко. Трава здесь была залита кровью и примята.
— Ну вот тут убитый и лежал, пока кровь не перестала течь, — вышел вперёд Уильям. — На траве виден след, по этому пути убийца волок тело к окну. А дальше лестница ну и всё понятно.
— Раз уж он обладает силой, — Джеймс всмотрелся в травяной след, — то почему тащил тело, а не взвалил его на плечи?
— Боялся испачкать одежду, — сразу ответил инспектор.
— Он всё равно испачкал бы её, когда поднимал тело в номер, — не унимался бывший секретарь.
— А что, если, — Уильям присел у лестницы, — он думал, что не будет поднимать тело? Может он хотел только убить, а остальное — не его забота. Это объясняет, почему убийство совершено на улице, а не в комнате.
Инспектор недовольно вздохнул и тут же скомандовал:
— Идём, нужно допросить Адамсона.
Полицейские вошли и застали Конора стоявшим рядом со столом, покрытым пылью.
— Откуда взялась лестница на заднем дворе? — не успев подойти, рыча, спросил Артур.
— Я же говорил, что буду делать ремонт, вот купил её и принёс сюда.
— Убийство совершили на заднем дворе. Могли ли быть какие-то свидетели?
— Нет. Задний двор отеля — закрытая территория. Об очевидцах нет и речи. Тем более, прошло уже 2 дня.
— Когда вы обнаружили труп, были ли в комнате какие-то посторонние вещи?
— Нет. Хотя я особо не осматривал номер. Не знаю.
— Была ли заперта дверь номера, перед убийством.
— Эм… Не знаю. А это так важно?
— Убийца вошёл через окно, а вышел через дверь. Поэтому да, это важно.
— Я не помню, сэр.
Артур долго сверлил Адамсона глазами, а тот не выдержал этого взгляда.
— В таком случае, мы удаляемся, — улыбнувшись, сказал инспектор. — Прощайте.
— Прощайте.
Полицейские покинули гостиницу «Старый гость», сели в машину, оглядываясь на вышедшего хозяина, который, словно дорожный указатель, неподвижно стоял, сунув руки в карманы пальто.
11.
— При всём моём уважении, парень, я не позволю тебе проводить обыск в доме мистера Адамсона. С чего ты вообще взял, что он причастен к убийству?
— Во-первых, я не люблю таких людей, — Уильям не смотрел на начальника, он наблюдал за проезжающими рядом лошадьми.
— Это каких же?
— Таких, которые ничего, якобы, не знают.
— Твоё дело, — Артур покрутил ус.
— Во-вторых, лестница на заднем дворе. Он говорил, что не появлялся в отеле три дня, так как покупал строительные материалы. Но ведь ни инструментов, ни краски, ни чего-либо ещё мы не видели.
— Может быть эта лестница была в гостинице изначально.
— В половине комнат в оконных рамах нет стёкол, откуда там взяться лестнице?
— Даже не знаю. Но у нас на него ничего нет.
— Так давайте проведём этот чёртов обыск.
— Значит так, — начальник понизил и без того грубый голос, — забудь об этом. А узнаю, что ты сам пытался вынюхивать что-то — вышвырну обратно в Брайтон. Доходчиво?
— Более чем.
— У меня для тебя есть задание получше. Сходишь в морг к Бенджамину и узнаешь, что он выяснил.
— Он же запретил нам появляться у него.
— Он запретил появляться мне, а про тебя он ничего не говорил. Ты главное не раздражай его.
— Легко сказать.
— Я отвезу парнишу, — развернулся Билл.
— На своих двоих дойдёт, но поломается, — рявкнул инспектор.
— Сэр…
— Этот автомобиль — мой, — отрезал водителя Артур. — А ты работаешь на меня. Поэтому будешь выполнять, что я сказал.
Уильям и Билл печально вздохнули.
— Повторю, никакого обыска, — инспектор отрицательно покрутил пальцем.
— Да я понял. А что Джеймс думает по этому поводу? Вы спрашивали его отношение к Адамсону?
— Если бы у Джеймса были какие-то умные мысли, он бы обязательно сам их озвучил.
— А где он вообще?
— Ушёл к сестре. У девушки туберкулёз, так что она нуждается в уходе.
— А вы всегда его вот так просто отпускаете? — удивился Осмонд. — А как же норма рабочего дня и прочее?
— У Джеймса нет дома, — инспектор медленно перевел взгляд на полицейского. — Он живёт в Скотланд-Ярде. Работает практически постоянно, без выходных. Верит, что его труд важен, и это в самом деле так. Вклад Джеймса в дела Скотланд-Ярда бесценен, поэтому отпускать его к сестре раз в пару недель — меньшее, что я могу для него сделать.
— Ладно, — Уильям снова вздохнул. — Когда мне отправляться в морг?
— Завтра.

