Приключения Сандро, или Почему кактусы колючие? - Алекей Александрович Кутьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, что ваш сапожник, сеньор Бандитто, сбежал, – с нескрываемым злорадством произнёс Жулико.
– Догнать! – завизжал не своим голосом начальник стражи.
Вся охрана бросились в погоню.
Когда они остались вдвоём, Жулико подошёл к перепуганному начальнику стражи и вкрадчивым голосом сказал:
– Сеньор Бандитто, вы задолжали недавно одному своему близкому другу тридцать золотых, но до сих пор так их и не отдали.
– Когда? – искренне удивился начальник стражи.
– Да вот не далее, как сегодня.
– Интересно…– Бандитто почесал свой затылок – Что-то не припомню. И кому же я должен?
– Мне, дорогой мой, мне, – ответил Жулико, потирая руки. – Ведь только сегодня я вам дал деньги, но ещё ничего не получил взамен.
– Ах да… – начальник стражи стукнул себя по лбу. – И как это я совсем забыл. Но, помилуйте, сеньор Жулико, ведь я взял у вас только десять золотых.
Жулико подошёл к окну, засунул правую руку за отворот мундира и глядя куда-то вдаль, вроде ни к кому не обращаясь, произнёс:
– Интересно, а что будет, если правитель страны узнает о случившемся? М-да… очень интересно.
Начальнику стражи стало не по себе. Страх мгновенно сковал его тело. Он отчётливо понял, о чем не договаривал Жулико. Массивная нижняя челюсть начальника стражи, задрожав, начала выстукивать какую-то замысловатую мелодию.
– Многоуважаемый, дорогой сеньор Жулико, – начал хныкать он. – Ведь мы с вами знаем друг друга уже много лет. Вспомните, я всегда помогал вам, и я могу быть полезен вам и дальше. Неужели вы выдадите своего старого товарища?
– Что вы, что вы, любезный, – с притворным добродушием ответил Жулико и, повернувшись к начальнику стражи, принялся обнимать его за плечи. – Но дело-то уж больно щекотливое, – и, повторяя жест начальник стражи, многозначительно поднял к верху указательный палец.
Делать было нечего и Бандитто пришлось раскошеливаться. Кляня про себя и кактусов, и Жулико, и всё на свете, он, скрипя сердцем, полез в карман за кошельком. Отсчитывая тридцать золотых, он в тайне надеялся, что, как только поймают кактуса, он при первом же удобном случае поквитается со своим «лучшим другом» Жулико.
Увы, поздно вечером усталые и злые стражники вернулись ни с чем. Да это и неудивительно. Все очень боялись, что правитель страны, узнав о случившемся, посадит их самих в тюрьму. Поэтому решили никому ни о чём не докладывать и поклялись держать происшествие в тайне.
– Всё равно он пропадёт в лесу, который начинается сразу за проходом, – начал один из стражников.
– Дикие звери разорвут его, – поддержал другой.
– А на всякий случай, надо установить повсюду ловушки. Если он захочет вернуться, то непременно попадёт в них, – предложил третий.
А маленький кактус в это время шагал на восток.
Глава 10
Сандро спасает муравьишку – строительство корабля –первое морское путешествие
Выбравшись из ущелья, маленький кактус окунулся в дебри тропического леса. Кроны плотно стоящих деревьев переплетались друг с другом, полностью закрывали небо и только редкие солнечные лучики робко пробивались вниз. Всюду царил зеленоватый полумрак, наполненный шерохами, криками каких-то таинственных животных и звонким жужжанием бесчисленного множества насекомых. Масса опасностей и трудностей подстерегали маленького кактуса в диком лесу. Невыносимая жара и влажный воздух делали путь ещё более тяжёлым. Но ничто не могло остановить Сандро, и он упорно пробирался всё дальше и дальше. Наконец, он вышел из леса прямо к берегу океана.
Удивительная, великолепная картина открылась взору Сандро. Огромный, бескрайний простор, лежащий перед ним, дышал мощью и свежестью. Его изумрудно-синяя поверхность убегала куда-то за линию горизонта, словно маня за собой в неведомую даль. Пенистые волны прибоя медленно, словно устав от долгого бега по необъятным океанским просторам, лениво накатывали на берег и с шумом рассыпаясь, гоняли взад и вперёд мелкие камешки, наигрывая чарующую песню моря. Уставший Сандро бросился на тёплый песок. Закрыв глаза, долго слушал эту волшебную, убаюкивающую музыку.
Хорошо отдохнув и подкрепившись, Сандро задумался, как же ему пересечь через океан?
Он медленно брел вдоль берега океана, погрузившись в свои мысли. И вдруг он услышал чей-то плач. Маленький кактус остановился и внимательно прислушался. Плач раздавался из-за большой пальмы, растущей у кромки воды. Ни секунды не задумываясь, Сандро поспешил туда. Забежав за пальму, он увидел маленького муравья, который лежал на земле. Крупные, горькие слёзы капали из его глаз.
– Ты чего плачешь? – спросил Сандро.
– Да вот, нёс бревно в муравейник, оступился и подвернул ногу. Теперь я не могу идти. А вечером, когда солнце скроется, я погибну, – и он опять горько заплакал.
– Не плачь. Я помогу тебе, – подбодрил его Сандро.
Он бережно взял на руки муравьишку и сказал:
– Говори, куда нам идти.
Вскоре они дошли к огромному, словно шатёр, муравейнику.
– Вот он! Вот он! – радостно закричал муравьишка.
На его крик сразу сбежалось множество муравьёв и все стали наперебой спрашивать, что с ним случилось.
– А случилось то… – и муравьишка рассказал, как он попал в беду и как его спас от верной гибели маленький кактус. Муравьи-вестовые, распушив
усики-антенны, быстро побежали к муравьиной маме и рассказали ей последнюю новость.
Здесь я должен сделать отступление и сказать тебе, что муравьиные мамы никогда не выходят из муравейника. У них всегда много работы и они очень заняты. Но ради такого исключительного случая муравьиная мама решила на время оставить все свои заботы и выйти из муравейника. Ей очень хотелось своими глазами увидеть этого доброго кактуса и поблагодарить его. Муравьишку тем временем муравьи-санитары положили на носилки и отнесли в больницу. Там ему перебинтовали ножку, дали ложку клубничного сиропа и уложили спать.
Видя, что всё обошлось благополучно и его помощь больше не нужна, Сандро собрался идти дальше. Но в это время из муравейника вылезла муравьиная мама.
– Так это он добрый кактус? – спросила она, и муравьи-вестовые дружно закивали.
– Ты совершил очень хороший поступок и у тебя доброе сердце. Скажи, как ты оказался здесь и куда держишь свой путь? Может быть, мы тоже сможем помочь тебе?
Все муравьи внимательно слушали историю Сандро.
Муравьиная мама, немного подумав, сказала:
– Нелегко тебе будет добраться до волшебника. Ведь он живёт далеко отсюда, по ту сторону океана. Но ничего, мы поможем тебе. Мы построим крепкий корабль. Ты сможешь доплыть на нём до «Белой горы».
Тут же по всему муравейнику был отдан приказ о постройке корабля. Работа закипела.
Сначала все отправились за корабельным лесом. Именно корабельным. Из обыкновенных деревяшек построить настоящий корабль, на котором