Китайский агент - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что он сказал-то? – осторожно спросил Корнелл.
Он совсем не был уверен, надо ли ему вмешиваться в эту историю, но коль уж влез, не подумав, не помешает разузнать, что к чему, а может, заодно удастся и получить какую-нибудь полезную информацию.
– Это совсем не важно, – бросил Канг-Фу-Цу, исподлобья разглядывая Ходкисса. – К сожалению, меня неверно поняли.
– А ты мог бы громко повторить свои слова? – спросил Ходкисс.
Канг, который к тому времени немного успокоился, ответил:
– Пожалуйста, сэр. Я лишь предлагал вам поговорить со мной наедине.
– Шёл бы ты подальше, парень! – прикрикнул Ходкисс.
– Но, сэр…
Ходкисс уже не чувствовал себя так уверенно. Этот человек вёл себя совершенно иначе, чем следовало ожидать, – не убегал, не пытался оправдываться, и это несколько озадачило американца.
– Я позвоню вам завтра в отель, – продолжил Канг-Фу-Цу и направился к выходу.
Момент был упущен. Продолжать эту комедию, рискуя навлечь на себя гнев странного американца, явно не стоило.
Джерри растерянно смотрел, как уходит «Конфуций». Он никак не мог решить, то ли следовать за китайским агентом, то ли оставаться на месте. Между этими двумя людьми наверняка есть какая-то связь, и судя по всему, американец знает больше. Наверно, стоит остаться.
К Ходкиссу подошёл Сэм. Кивнув на дверь, он с решительным видом заявил:
– Твой дружок ушёл и не заплатил! Плати ты!
– Какой он, к черту, мне дружок! – нахмурился Ходкисс.
– Плати! – стоял на своём Сэм из Шанхая. – Прекрасная пекинская утка в нежнейшем соусе. Плати два фунта!
Ходкисс недоуменно пожал плечами, словно не понимая, с чем и почему к нему пристали.
Сэм сообразил, что снаскоку у него задуманное не получится.
– Ладно, – примирительным тоном заявил он, – давай один фунт.
Ходкисс молчал, пытаясь угадать, о чем пойдёт речь завтра, когда этот тип ему позвонит.
– Десять шиллингов, – сбавил Сэм.
– Ладно, старина, – согласился наконец Ходкисс. – Запишешь на мой счёт.
Между тем англичанин все ещё топтался у столика. Со стороны он казался каким-то возбуждённым.
– Что бы там ни случилось между вами, а врезал ты ему здорово, – похвалил он, неуверенно глядя на Ходкисса. – Ты, никак, впервые в Лондоне, верно?
Ходкисс был несколько польщён.
– Да, – кивнул он, разглядывая свой кулак. – Не хуже, чем у американских профи…
Ходкисс не сказал, что этот парень вывел его из терпения, приставая черт знает с чем, когда они с Мэвис так рвались обратно в отель.
– После ужина мы с приятельницей собираемся в клуб «Мадригал», – продолжал Джерри. – Не согласитесь ли вы принять наше приглашение? – И он с надеждой посмотрел на Ходкисса. У того в глазах мелькнула насторожённость, и Корнелл, немного смешавшись, продолжал:
– Считаю своей обязанностью… Так сказать, долг гостеприимства… Хочется оградить вас от разных эксцессов… Н-да…
Услышав приглашение, Мэвис захлопала в ладоши.
– Ах, Арнольд! – запищала она. – «Мадригал» – это самое модное местечко! Пойдём, а?
Ходкисс тяжело вздохнул и пожал плечами. Ему уже было все равно. Можно и в «Мадригал».
– О'кей, – пробормотал он и протянул Корнеллу руку. – С вашей стороны это очень великодушно, мистер…
– Джерри Корнелл. Позвольте представить вам мою приятельницу Ширли…
ГЛАВА 8
ГРЕХОПАДЕНИЕ ШИРЛИ УОТЕРСШирли знала, что совсем не собирается в «Мадригал», ни одна, ни с Джерри. Но он успел шепнуть ей на ухо, что так нужно в интересах дела. Предложение её вполне устраивало. В конце концов это гораздо лучше, чем сидеть весь вечер дома в одиночестве. Честно говоря, в глубине души Ширли догадывалась, что приглашение в клуб не имеет никакого отношения к службе, но это её, как ни странно, совершенно не беспокоило.
…Она изогнулась дугой и вонзила острые ноготки в тело Джерри, застонав при этом. Это было чудесное тело – сильное и прекрасно сложенное.
Ширли никак не ожидала от него подобной пылкости. «Наверно, это в интересах дела», – мельком подумала она. Джерри был так мил и нежен с нею. Ширли инстинктивно догадывалась, что точно так он вёл себя с дюжиной других женщин, но это обстоятельство её ничуть не смущало. Не потому ли, что Джерри всегда нравился ей? А может, даже и больше…
Ширли глубоко задышала, а Джерри покусывал ей плечо. Они определённо подружились с этим американцем и его девчонкой. Закатились в «Мадригал», а потом здорово надрались. Условились с Арнольдом и Мэвис, что завтра тоже встретятся. Впрочем, сейчас это абсолютно не волновало Ширли. Важно только одно – Джерри и то, что происходит теперь, в этот момент. Ночь прошла так быстро, скоро утро! А она и без того уже упустила много времени…
* * *За окном начало светать. Все было несказанно хорошо в этот ранний час, но Ширли мешала мысль, что впереди – трудный день. Они с Джерри совсем не спали, только покурили и отдохнули немного.
– Скоро мне надо вставать, – грустно вздохнула Ширли.
– Зачем? – лениво спросил Джерри.
– Надо идти на службу. Ты же знаешь, «Национальное страхование»…
– А ты возьми отгул, – посоветовал Джерри.
– Под каким предлогом? Я не осмелюсь, да и не хочу… Это против моих правил. Есть долг перед фирмой. У тебя ведь тоже так, верно? Ты меня понимаешь?
Джерри загадочно усмехнулся. Нет, он не станет разочаровывать девочку. Она так неповторимо прелестна…
– Верно, – согласился он, – долг есть долг. – Потом провёл рукой по горячему бедру, погладил грудь.
Ширли беспокойно зашевелилась.
– О, Джерри, я совсем ослабела, – шепнула она, – но я не могу остановиться, Джерри…
Он погладил нежный живот, поцеловал полные губы…
В тот день Ширли на десять минут опоздала на службу, чего с ней никогда прежде не случалось.
Когда Ширли ушла, Джерри побродил по квартире, изучая её. Она состояла из двух небольших комнат, крошечной кухни и такой же ванной. Окна выходили на серую глухую стену мрачного здания, стоявшего на другой стороне узкой улочки, которая нижним концом упиралась в Хэрроу-стрит.
Джерри умылся, убрал постель, как обещал хозяйке, а затем принялся методично обыскивать квартиру. Он проверял все подряд: платяной шкаф, буфет, письменный стол, ящики, перетряхнул небольшой гардероб, запас белья, просмотрел письма, полистал дневник, маленькую библиотеку из дешёвых романов, просмотрел даже альбомы с фотографиями и коллекцию мягких игрушек, а также холодильник на кухне.
Он делал это просто так, из чистого любопытства, а может быть, по привычке. Однако, закончив обыск, Джерри почувствовал себя спокойнее. Ширли Уотерс была самой обычной секретаршей и никем больше. Её письма и дневник оказались скучными до зевоты, но ознакомившись с ними, он больше узнал о Ширли.
Ей было двадцать три года. Отец умер, а мать жила со второй дочерью и зятем. Ширли обожала Баха и до этой ночи была девственна.
Джерри сел на кровать, застеленную лоскутным одеялом, и закурил сигарету. Он понимал, что Ширли достаточно искренняя и чистая девушка, чтобы всю свою привязанность отдать ему. Это налагает на него определённую ответственность. Жизнь есть жизнь, рано или поздно он захочет освободиться, и сделать это будет скорее всего нетрудно. Но лучше все-таки поостеречься и посоветовать ей принимать таблетки.
Джерри подошёл к окну и выглянул на улицу. День выдался пасмурный и прохладный. Джерри потёр ладонью подбородок – надо бы побриться. Он прошёл в ванную, ополоснул лицо холодной водой и вернулся в спальню. Поставил будильник на двенадцать и, не раздеваясь, лёг на кровать. В час дня он зайдёт к Фрею и расскажет о том немногом, что ему удалось узнать вчера.
* * *Арнольда Ходкисса разбудил телефон. Услышав звонок, он с трудом открыл глаза и поморщился от боли. Голова раскалывалась. Мэвис лежала рядом носом к стене и похрапывала. Ходкисс взял трубку.
– Мистер Ходкисс? – спросил мужской голос.
– Да…
Ходкисс протёр глаза, зевнул и опять поморщился.
– Вчера мы виделись с вами в ресторане… А потом произошло небольшое недоразумение.
– Ах, да… – пробормотал Ходкисс. – Это, значит, вы… Ну, выкладывайте, чего вам надо!
Ходкисс рассеянно обвёл взглядом комнату. Не может быть, чтобы они с Мэвис| устроили ночью такой погром. Ящики выдвинуты, одежда на полу… Как бы там ни было вчера, он помнит, что, вернувшись, они, не включая света, упали на кровать.
– Скажите, мистер Ходкисс, вы не были вчера в Тауэре?
– Ну, был… – буркнул Ходкисс и осёкся, ругнувшись про себя. Черт побери! Пакет! Кто-то вчера был здесь и пытался найти пакет!
– Дело в том, мистер Ходкисс, что, как мы полагаем, кое-что, принадлежащее нам, попало к вам…
– Ах, вы полагаете! – вспылил Ходкисс. – И потому вы перевернули все вверх дном в моем номере, пока меня не было в отёле?!