- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Судьба эскаписта (СИ) - Сергеевич Егор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, дружище, — Альварес растолкал начинавшего дремать Дориана. — Может, ну её, эту копейщицу? Разворошим гнездо паразитов, заодно и потренируемся.
— Если поможете, не обижу! Деньги водятся! — ударил кулаком по столу старик.
— Да какие деньги, дядь! Прекрати. Я и одна справлюсь. Ребята, вы меня день подождёте?
— Никто никуда один не пойдёт. Нам всё равно нужна командная тренировка. Завтра с утра глянем. Где их видели? — оживился Дориан.
— За Струйным Ручьём, на границе с Болотиной, — стал перечислять Сэм, загибая пальцы. — У Лягушачьего Холма ещё.
— Это ж почти ферма мамы, то есть ферма Тома, — встревожилась Лили.
— Так мы и говорили, — продолжил за брата Бил. — Совсем они осмелели, гоблины эти.
***
Старик Макбэйн в последнее время часто мучился бессонницей. А в эту ночь ему было и вовсе не уснуть. Он вздохнул, оделся и поплелся на веранду.
— Что, дядь, не спиться? — лучница смотрела на звездное небо, опершись на перила.
— Лили…
— И мне. Ни за что я сегодня не усну!
— Вот ведь как бывает, а мы-то думали — сгинула. Алой Богине молились за твою душу.
— Прости, дядь, я хотела раньше прийти, но не могла себя заставить. Как вспомню горящую ферму, и маму…
— Тяжело тебе пришлось?
— Да, не просто. Но я справилась!
— Команда у тебя хорошая, я в людях толк знаю! Держитесь вместе, и всё у вас сложится.
— Мы совсем недавно познакомились, это, можно сказать, первое совместное задание. А что ты о них думаешь?
— Ну, про певичку вашу не скажу, музыкам не обучен, но песни у неё хорошие, душевные, правильные песни. А вот южанин, хотя мордой и не вышел, точно фехтовальщик что надо.
— Хорошие фехтовальщики не отправляют своих оппонентов в полёт.
— Значит, даже так? Но это не мешает ему быть хорошим фехтовальщиком. Движения у него плавные и точные, с клинком он однозначно обращаться умеет.
— А Дориан?
— Северянин-то? Магический боец. Сразу видно — крепкий орешек. В войске они были особой кастой. Такие отправляют на тот свет пачками. Но он неплохой человек, спину друга не подставит и сам не подставится.
— Ясно, значит и мне хоть раз повезло, а то попадались одни проходимцы.
— А, вообще, хорошо, что нам наедине удалось поговорить. Тут про тебя спрашивали с год назад.
— Кто?!
— Я думаю, это был твой отец.
— Невозможно! — Лили вцепилась в перила руками. — Как он выглядел?
— Странный тип. Пришёл как-то раз весь разодетый. Эльф. Наши командиры в армии такие мундиры только на парад напяливали. А он — весь такой франт. У нас же тут грязь, да коровьи лепёшки, а на нем ни пылинки. И ладно бы если в дорожном костюме был, а он как из дворца вывалился.
— А почему ты решил, что он мой отец?
— Он про Марту и про тебя выспрашивал. Мы ему могилу показали. Он постоял немного и ушёл. И ещё, ты же на мать не похожа совсем, а вот с ним почти одно лицо.
— Бред…
— А вообще, странный тип. Веяло от него каким-то… холодом. Помнишь, пес у нас был здоровенный, Кусай?
— Такую зверюгу разве забудешь.
— Так он тогда под веранду забился, и не вылезал три дня из-под неё, скулил всё так жалобно. А через месяц совсем окочурился.
— Да ты что!
— Чистая правда! Ты аккуратней будь, если где этого типа повстречаешь. Я думаю мамка твоя от него сбежала, и в глуши пряталась.
— На ферме? Она говорила, что родилась неподалёку.
— Марта-то? Нет, она пришлая, точно тебе говорю. С тобой маленькой на руках появилась. А за аренду фермы, говорят, золотом заплатила на много лет вперед.
— Вот как… А какой хоть он из себя был?
— Высокий, худой, бледный, ну и на тебя лицом похож очень. Я думаю, что он эльф-чародей. Хочешь совет старика? Держись от этого типа как можно дальше. Я жизнь повидал. Меня напугать трудно. Но вот от него поджилки тряслись как те листья на осинке.
— А куда он потом делся, папаша этот?
— Да пёс его знает! Растворился, как и не было. Больше его тут не видели.
***
На следующее утро, когда солнце ещё только выходило из-за горизонта, с фермы Макбэйнов выехала крытая повозка. На козлах возничего сидел Эдди, в то время как авантюристы и старик Макбэйн убрались внутрь. Близнецов же старик решил оставить приглядывать за хозяйством. От усадьбы Макбэйнов, до фермы Марты Купер было около пяти миль, но это по прямой. Дорога же петляла, как луговая змейка, удлиняя расстояние ещё на половину. Постепенно большие ровные поля измельчились, ощетинились кустарником, которого становилось всё больше и больше, пока он не подобрался вплотную к обочине. Рельеф стал более бугристым, и дорога, некогда довольно ровная, теперь всё чаще давала о себе знать ухабами, резкими подъемами и крутыми спусками. Всё это время кибитка опасно скрипела, и казалось вот-вот развалиться, но старик Макбэйн бил себя в грудь и заявлял, что эта колымага переживёт его внуков.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Где-то на полпути Эдди пояснил, что кляче, тянувшей кибитку со столькими людьми, надо дать отдохнуть, и поэтому придётся остановиться. Авантюристы не без радости вывалились из повозки размять бока. В то время как Эдди пошёл до ручья за водой для лошади.
— Мда… Тут вообще ничего не изменилось, — оглядывалась по сторонам Лили. — Те же кусты и буераки. Те же птицы поют. И тот же ручей справа так же шумит. Как будто столько лет и не проходило вовсе.
— Да, — старик Макбэйн кряхтя выбрался из повозки. — У нас тут ничего, считай, не меняется. Последним большим событием была свадьба Тома.
— Долго гуляли? — Лили хитро посмотрела на старика
— Почти четыре дня!
— Жаль меня там не было…
— Вот уж точно! Хех! — смех старика перешёл в кашель.
— Правда, Том меня всегда недолюбливал, может и не пригласил бы, на свадьбу-то?
— Да брось! Куда бы он, зараза этакий, делся! О, Эдди! Чего-то он быстро.
Эдд подошёл ближе, и стало ясно, что он чем-то взволнован. Пустое ведерко болталось у него в левой руке. А правой он махал остальным.
— Чего ещё? — сразу посерьёзнел старик Макбэйн.
— Гоблины! — выдавил Эдди. — Прямо за ручьём, в кустах копошатся.
— Сколько их? — переспросил Дориан, взявшись за рукоять меча.
— Пять, может больше, они на той стороне ручья, — Эдди махнул рукой с ведром.
— Отряд фуражиров или разведчики? Ладно, я и Лили идём проверить, Альварес — за старшего. И башкой крутите вокруг. Эти гады могли нас уже обойти.
— Это вы дело говорите, господин мечник, — старик вытащил из кибитки арбалет. — Только сами там по осторожнее, если чего — зовите.
— Обижаешь дядь! — улыбнулась Лили. — Я всё-таки следопыт!
Пригнувшись, Дориан и Лили начали аккуратно пробираться через заросли, пока не спустились к ручью. Стараясь не шуметь, они остановились в метре от воды. Сначала было слышно только мерное журчание ручья и щебетание птиц, но, если прислушаться, за звуками воды отчетливо проступал гортанный говор, тарабарщина, которую ни с чем не спутаешь.
— Точно гоблины, — почти неслышно прошептала Лили.
— Они самые. И довольно далеко. Нас, похоже, не заметили. Странно…
— Или не восприняли всерьёз, мы же ехали в фермерской повозке.
— Или они слишком уверены в себе. А это уже плохо. Сколько их, как думаешь?
— А я их вижу? Проклятые кусты закрывают весь обзор. Голоса вроде разные, так что больше трех, я думаю.
— Ладно, возвращаемся, только тихо.
— Знаю, не дура…
Стрела, просвистев, воткнулась в землю у ног Дориана. Тот выругался и вытащил меч. Лили выхватила лук и пустила стрелу в ответ. Писк и вопли раздались по округе. Стайка маленьких птичек слетела с ближайшего куста.
— Да ладно?! Попала!
— К повозке! Быстро! — Дориан схватил лучницу за плечо, когда та уже прикладывала новую стрелу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Сейчас ещё одного подстрелю!
— На том свете подстрелишь, у них тоже лучники есть!
— Да они косорукие все!
В подтверждение этому вторая стрела просвистела гораздо выше. Лили, немного пригнувшись, тут же пустила ещё стрелу. На этот раз криков не последовало.

