- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ушастый Купидон (СИ) - Вакина / Чаро Любовь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я предложил Ирине руку, но она не заметила её.
И просто пошли рядом.
Мы сняли верхнюю одежду, и я дал сигнал руководителям собираться в зале для совещаний. Все подтянулись за пару минут. Народ больше часа сидел наготове и ждал собрания. Сразу после приветствия я представил свою синхронную переводчицу.
– Так мы теперь сможем общаться по-немецки?
Это спросил Пауль, руководитель направления по продаже автодеталей для грузовиков. Он был профи в том, что касалось ремонта, но его предвзятое отношение к женщинам в нашей сфере балансировало на гране проблем с профсоюзом. Недавно он искал секретаря и даже не пытался скрывать, что выбирает между мужчинами. И это при том, что на вакансию претендовало с десяток профессионалов-девушек и всего два парня, фактически без требуемого опыта работы.
Согласиться перейти с английского на немецкий, означало поставить Ирину перед необходимостью переводить то, что будет говорить Пауль и сочувствующие ему. А то, что говорить они будут быстро, максимально усложняя задачу для моей Снежной белочки, я знал наверняка.
– Нет, Ирина здесь для того, чтобы помогать тому, кто ломает голову "а как же это слово сказать по-английски".
Несколько сотрудников приглушённо хохотнули. Пауль часто страдал от того, что его запас английских слов был невелик.
Руководитель направления автодеталей для грузовиков мстительно насупился и внезапно быстро заговорил по-немецки, обращаясь к Ирине.
В глазах моей Снежной белочки появился неподдельный ужас.
Я стукнул ладонью по столу и гаркнул на подчинённого:
– Пауль! Ты совсем по-английски не понимаешь?!!
Он застыл, выпучив глаза. Вот честно, мне безумно хотелось размазать его по стенке. Видимо, это хорошо читалось, потому что Пауль ссутулился и частично заполз под стол.
Решив пока не нагнетать, я стал вести собрание дальше. Помня о том, что Ирина только что с самолёта, я провёл его максимально быстро. А едва закончил, велел переводчице следовать за мной. Мы покинули конференц-зал и поехали обедать в тихий фешенебельный ресторан.
– А теперь скажи мне, что тебе наговорил Пауль?
Ирина гладила ложечкой десерт, погружённая в свои мысли. Услышав вопрос, она вздрогнула и закрыла лицо руками.
– Это просто катастрофа.
– Да забей ты на него. Если будет выступать – заставлю заткнуться.
– Дело не в Пауле. Я не понимаю местный диалект, – моя Снежная белочка убрала руки и с укором взглянула зелёными глазами, в которых стояли слёзы. – Это как будто другой немецкий, не тот, что я знаю.
Мне захотелось подойти, сгрести её в охапку и обнять. Но я остался сидеть.
Моя переводчица бросила взгляд через плечо.
– Мне нужно поскорее назад. Моя кошка ждёт в офисе.
Когда мы сели в машину, я снова вернулся к нашему разговору.
– Ты зря боишься. Мне самому понадобилось пара дней, чтобы привыкнуть к речи американцев. Я не думаю, что диалект мюнхенцев отличается сильнее.
– Возможно, ты прав, – ответила Ирина таким тоном, что стало ясно: она так вовсе не считает.
Вот гадство. Успокаивать я не умею. Замотивировать, поставить жёсткие сроки – это всегда пожалуйста.
– А знаешь, что мы сейчас сделаем? – бодрым голосом поинтересовался и не дождавшись никакой реакции, ответил сам. – Я отвезу вас с Белкой в гостиницу. Ты сегодня только с самолёта, так что отдыхай. А на утро все сложности будут казаться проще.
Ирина поблагодарила. Я отвез её.
Глава 7
Ведя утром машину, я не заметил никаких следов вчерашнего снегопада. Температура была плюсовой и всё растаяло. Дорога радовала глаз сухим чистым полотном. Но кое-что от зимы всё-таки осталось, точнее кое-кто: моя Снежная белочка. Именно за ней я сейчас и ехал.
Не утерпев, я приехал раньше. Ирина ждала меня в холле, и едва я вошёл, поднялась с диванчики и подошла. Она была одета в строгий светло-серый брючный костюм. Причёска была такая, что ни один локон не выбивался, а жаль. И только переноска в руке не вписывалась в общую картину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она сдержанно ответила на моё приветствие и замялась. Ого, моя бойкая переводчица боится что-то сообщить? У меня были все основания полагать, что это связано с кошкой.
Я взял у Ирины переноску и, приподняв крышку, погладил любительницу побегать.
– Как спалось? Понравился номер? – спросил я, обращаясь к замурлыкавшему животному. – Надеюсь, твоя суровая хозяйка не держала тебя все время в тесной переноске?
Моя Снежная белочка попыталась отобрать у меня корзинку, но я не уступил.
– Да пожалуйста! Можешь хоть к себе в кабинет её взять! – вроде бы спокойно сказала она, но в мелодичном тихом голосе послышались нотки ревности. – А вообще, я хотела… Я вынуждена…
Она не успела договорить, а я уже знал, о чем будет просьба.
– Ты можешь взять кошку на работу.
О, этот взгляд! Я готов приютить в офисе хоть сотню котиков, лишь бы она хотя бы иногда так смотрела на меня.
Всю дорогу моя Снежная белочка вела себя так, что я понял – пора действовать. Хватит мне ждать, и так намучился с ней, как ни с кем прежде.
Когда мы приехали, я отдал распоряжение своей помощнице никого не впускать и остался в кабинете наедине с Ириной. Кошка за человека не считается.
– Я внимательно слушаю, – сообщила переводчица, присаживаясь в кресло для посетителей и складывая ручки как прилежная ученица.
Кошку она выпустила, и любительница побегов сейчас обнюхивала диванчик. Кстати, да, мне он тоже нравился, а теперь так и особенно. Воображение успело нарисовать целый калейдоскоп картинок, от которых меня бросило в жар.
– Ир-р-ра, я думаю о тебе не переставая, – начал я, склоняясь к ее лицу, – сколько мы будем делать вид, что ничего не происходит.
Я потянулся к ней, но моя Снежная белочка выскользнула в последний момент и вскочив, попятились к выходу.
– Не так быстро, крошка! Мы с тобой ещё не закончили.
Обеими руками я обхватил талию девушки, про себя поражаясь тому, какая она тонкая, и подняв, усадил на стол. Одной рукой крепко схватил ткань блузки. Теперь если она будет дёргаться, то лишится пуговиц или порвёт. Ирина быстро это поняла, и всё негодование устремила в другое русло.
– Что? Что ты творишь?! – зашипела она, в то время как её взгляд будоражил пылающей в бездонных зелёных глазах страстью.
– Ир-р-рина, ты, я.
Мозг категорически не хотел выдавать умные, полагающиеся моменту фразы.
– Если ты меня сейчас не отпустишь, то я буду знать, что ты последняя сволочь.
Отпущу, сейчас отпущу, ещё секунду, хотя бы одну. Я склонился к её плечу и уткнулся носом в туго собранные волосы. Они пахли цитрусовыми, именно так как я и запомнил. Прижавшись всего на миг, я отпустил ее и обогнув стол, сел в кресло.
– Как видишь, я намного лучше, чем ты думаешь.
Но чего мне это стоит!
Ирина стремительно спрыгнула и рванула к двери, но в последний момент затормозила и принялась заправлять блузку. На меня она старательно не смотрела.
– Подожди. Я хочу признаться.
Она отвлеклась от своего занятия и выжидающе посмотрела на меня. Как же трудно усидеть на месте! Но нет, лучше мне не приближаться, иначе опять потеряю голову. Сначала расскажу ей всё. Пусть знает, какие подвиги я совершил. Ха, да после этого она сама на меня наброситься с поцелуями!
– Твоя кошка не заходила в мой гараж.
Ух, как трудно. Ненавижу признаваться в том, что мне кто-то нужен. Надо покончить с этим скорее.
– Не заходила? А как тогда она там оказалась? – Ирина смотрела на меня своими изумительными изумрудными глазами в недоумении.
– Это я её поймал и запер. – Выставив вперёд ладони, я заговорил быстрее, выдавливая из себя это идиотское сопливое признание. – Я увидел тебя и понял, что хочу. Но ты в упор меня не замечала. Всё время смотришь себе под ноги. Мне захотелось сделать что-то эдакое для знакомства. А тут ты кошку ходила, звала. А когда ушла, то за тобой в подъезд побежала Белка. Но не успела чуть-чуть. Я её поймал и запер. А потом смотрел во двор и когда ты пошла ко мне…

