- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мистер Пим проходит мимо - Алан Милн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ОЛИВИЯ. Буду с вами совершенно откровенна, мистер Пим. Я чувствую, что могу вам доверять. Этот Телуорти, которого вы встретили на корабле, мой муж.
МИСТЕР ПИМ. Ваш муж? (В удивлении смотрит на ДЖОРДЖА). Но… э…
ОЛИВИЯ. Мой первый муж. О его смерти объявили шесть лет тому назад. Я ушла от него за несколько лет до этого, но, судя по вашей истории, он до сих пор жив. Его прошлое… страна, из которой он плыл в Англию… а главное, такая необычная фамилия… Телуорти.
МИСТЕР ПИМ. Телуорти… да… очень необычная фамилия. Помнится, я ее называл. Ваш первый муж? Господи! Господи!
ДЖОРДЖ. Вы понимаете, мистер Пим, все это должно остаться между нами.
МИСТЕР ПИМ. Разумеется, разумеется.
ОЛИВИЯ. А раз уж он мой муж, мы, естественно, хотим что-то узнать про него. К примеру, где он сейчас?
МИСТЕР ПИМ (удивленно). Где он сейчас? Но я же не мог вам не сказать? Вы не знаете, что случилось в Марселе?
ДЖОРДЖ. В Марселе?
МИСТР ПИМ. Да, да, бедняга, ему так не повезло (обращаясь к ЛЕДИ МАРДЕН). Вы понимаете, леди Марден, хотя я и познакомился с этим беднягой в Австралии, у нас никогда не было близких отношений…
ДЖОРДЖ (бьет кулаком по столу). Где он сейчас, вот что мы хотим знать!
МИСТЕР ПИМ вздрагивает, поворачивается к нему.
ОЛИВИЯ. Пожалуйста, мистер Пим.
ПИМ. Где он сейчас? Но разве я не рассказал вам о трагическом происшествии в Марселе? Бедняга… рыбная кость…
ВСЕ. Рыбная кость?
МИСТЕР ПИМ. Да, трески, если не ошибаюсь.
ОЛИВИЯ (понимает первой). Вы хотите сказать, что он умер?
МИСТЕР ПИМ. Умер… разумеется… разве я не?…
ОЛИВИЯ (истерически смеется). Ох, мистер Пим, вы… ох, ну и муж мне попался… ох, я (но что она может сказать в этот момент)…
ЛЕДИ МАРДЕН. Возьми себя в руки, Оливия. Это негативно отражается на здоровье (обращаясь к ПИМУ). Так на этот раз он действительно умер?
МИСТЕР ПИМ. Несомненно, несомненно. Рыбная кость застряла в горле.
ДЖОРДЖ (пытаясь осознать случившееся). Умер!
ОЛИВИЯ (борясь со смехом). Я думаю, вы должны меня извинить, мистер Пим… Я вам так благодарна… треска… треска… человеческая жизнь зависит от таких мелочей… Джордж, ты… (смех забивает слова о том, что он должен занять гостя, ОЛИВИЯ выбегает из комнаты).
МИСТЕР ПИМ. Господи! Господи!
ДЖОРДЖ. А теперь, мистер Пим, давайте окончательно с этим разберемся. Вы говорите, что этот человек, Телуорти, Джейкоб Телуорти, мертв?
МИСТЕР ПИМ. Телуорти, да… Я же так и сказал, Телуорти. Человек, о котором я вам рассказывал…
ДЖОРДЖ. Он мертв?
МИСТЕР ПИМ. Да, да, он умер в Марселе.
ЛЕДИ МАРДЕН. Рука провидения, Джордж. Иначе и быть не может.
ДЖОРДЖ. Умер! (С внезапным раздражением). Знаете, мистер Пим, вы могли сразу нам об этом сказать!
МИСТЕР ПИМ. Но я… я же говорил… я…
ДЖОРДЖ. Если бы рассказали всю историю сразу, а не в два приема, то избавили бы нас от ненужных волнений.
МИСТЕР ПИМ. Честное слово, я…
ЛЕДИ МАРДЕН. Я уверена, мистер Пим не хотел создавать никаких трудностей, но очень жаль, что он сразу все не рассказал. Раз уж этот человек мертв, чего о нем теперь говорить?
МИСТЕР ПИМ. Честно слово, леди Марден, я…
ДЖОРДЖ (поднимаясь из-за стола). В любом случае, мистер Пим, я вам очень признателен за то, что вы смогли заглянуть к нам во второй половине дня. Умер! О мертвых либо хорошо, либо ничего, но будь он жив, все было бы ужасно. Прощайте (протягивает руку)! Прощайте!
ЛЕДИ МАРДЕН. Прощайте, мистер Пим.
МИСТЕР ПИМ. Прощайте, прощайте! (ДЖОРДЖ ведет его к двери). Разумеется, если б я знал… (уже себе) Телуорти… я думаю, это его фамилия (уходит, гадая об этом).
ДЖОРДЖ (облегченно выдохнув). Что ж! Прекрасные новости, тетя Джулия.
ЛЕДИ МАРДЕН. Рука судьбы! Но ты понимаешь, конечно, что не женат на Оливии?
ДЖОРДЖ. Не женат?
ЛЕДИ МАРДЕН. Если ее первый муж умер в Марселе несколько дней тому назад…
ДЖОРДЖ. Святой Боже!
ЛЕДИ МАРДЕН. Особого значения это не имеет. Ты можешь жениться на ней снова без лишнего шума. Никому знать об этом не нужно.
ДЖОРДЖ (обдумав ее слова). Да… да. Тогда все эти годы, которые мы прожили… да.
ЛЕДИ МАРДЕН. Да кто узнает?
ДЖОРДЖ. Да, да, это правда… Мы же понятия не имели, что он жив.
ЛЕДИ МАРДЕН. Я предлагаю отдел записи актов гражданского состояния в Лондоне.
ДЖОРДЖ. Отдел записи… да.
ЛЕДИ МАРДЕН. В город нужно поехать уже сегодня. Чем быстрее вы все оформите, тем лучше.
ДЖОРДЖ. Да, да. Мы можем остановиться в отеле…
ЛЕДИ МАРДЕН (удивленно). Джордж!
ДЖОРДЖ. Что?
ЛЕДИ МАРДЕН. Тебе следует остановиться в своем клубе.
ДЖОРДЖ. Ох… ах… да, конечно, тетя Джулия.
ЛЕДИ МАРДЕН. И целесообразно взять с собой адвоката. На всякий случай… в отдел записи актов.
ДЖОРДЖ. Да.
ЛЕДИ МАРДЕН (встает). Мне пора, Джордж. Попрощайся за меня с Оливией. И этими детьми. Надеюсь, ты не допустишь, что эта абсурдная игра в любовь к чему-то привела?
ДЖОРДЖ. Конечно же, не допущу. До свидания, тетя Джулия!
ЛЕДИ МАРДЕН (указывает на французские окна). Я выйду через террасу. (Уходя). Почаще гуляй с Оливией, Джордж. Терпеть не могу этих истерик. И ты должен быть с ней тверд.
ДЖОРДЖ (твердо). Да. Да! До свидания!
Машет ей рукой и возвращается за стол.
Входит ОЛИВИЯ, останавливается посреди гостиной. ДЖОРДЖ вскакивает, спешит к ней.
ДЖОРДЖ (протягивая руки). Оливия! Оливия! (Но все не так просто).
ОЛИВИЯ (гордо выпрямляясь, расправив плечи). Миссис Телуорти!
Действие третье
ОЛИВИЯ стоит в той же позе, что и в конце второго действия.
ДЖОРДЖ (отпрянув). Оливия, я… я не понимаю.
ОЛИВИЯ (мелодрама закончена, она смеется, шагает к нему). Бедный Джордж. Я тебя напугала?
ДЖОРДЖ. Ты сегодня такая странная. Я тебя не понимаю. Ты совсем не та Оливия, которую я знаю.
Они вместе садятся на диван.
ОЛИВИЯ. Может, ты вообще плохо меня знаешь.
ДЖОРДЖ (с любовью). Ерунда все это, дорогая. Ты по-прежнему моя Оливия.
ОЛИВИЯ. А всего полчаса тому назад казалось, что мне больше не быть твоей Оливией.
ДЖОРДЖ (с содроганием). Не говори об этом. Не могу даже об этом думать. Но, слава Богу, все в прошлом. Теперь мы можем снова пожениться, и никому от этого хуже не будет.
ОЛИВИЯ. Снова пожениться?
ДЖОРДЖ. Да, дорогая. Как ты… э… (нервно смеется) только что и сказала, ты — миссис Телуорти. На данный момент. Но мы можем все это исправить. Я уеду сегодня вечером, чтобы… э… все подготовить, а если ты приедешь завтра утром, то мы спокойно зарегистрируем наш брак в отделе записей актов гражданского состояния, и все будет, как прежде.
ОЛИВИЯ. Понимаю. Ты хочешь завтра расписаться со мной в отделе записи актов гражданского состояния.
ДЖОРДЖ. Если мы успеем. Не знаю, сколько времени на это требуется, но, полагаю, никаких проблем возникнуть не должно.
ОЛИВИЯ. Да, конечно, с этой частью все будет легко. Но… (она колеблется).
ДЖОРДЖ. Что, но?
ОЛИВИЯ. Ну, если ты собираешься завтра на мне жениться, Джордж, не должен ли ты сначала сделать мне предложение?
ДЖОРДЖ (удивленно). Предложение?
ОЛИВИЯ. Да. Это же обычное дело, предложить женщине, перед тем, как жениться на ней, выйти за него замуж… и мы хотим все сделать правильно, не так ли?
ДЖОРДЖ (в недоумении). Но мы… но мы…
ОЛИВИЯ. Видишь ли, дорогой, ты — Джордж Марден, а я — Оливия Телуорти, и ты… я привлекла твое внимание, ты подумал, что я буду тебе хорошей женой, и хочешь жениться на мне. Естественно, сначала ты должен сделать мне предложение и… сказать, как тебя влечет ко мне, и какой хорошей женой, по твоему разумению, я тебе стану, и как сильно ты хочешь жениться на мне.
ДЖОРДЖ (думает, что понимает соль шутки). Милая моя! Ты хочешь, чтобы я вновь сделал тебе предложение?
ОЛИВИЯ. Скорее да, чем нет.
ДЖОРДЖ (представляя себя актером). Ну, хорошо (пауза, он входит в роль). Миссис Телуорти, я так долго восхищался вами молча, но теперь пришла пора облечь мое восхищение в слова. Э… (похоже, со словами возникают какие-то проблемы).
ОЛИВИЯ (поощряет его). В слова…
ДЖОРДЖ. Э…
ОЛИВИЯ (стремится помочь изо всех сил). Ох, мистер Марден!
ДЖОРДЖ. Э… могу я называть вас Оливия?
ОЛИВИЯ. Да, Джордж.
ДЖОРДЖ (берет ее за руку). Оливия… я… (замолкает).
ОЛИВИЯ. Я не хочу, тебя прерывать, но не должен ли ты опуститься на колени? Это… правильно, если я не ошибаюсь. Если войдет кто-то из слуг, ты сможешь сказать, что ищешь упавшие на пол ножницы.
